Попробую еще раз translate Turkish
147 parallel translation
Я попробую еще раз.
Dur bir daha deneyeyim.
Я попробую еще раз.
Peki, bir daha deneyeceğim.
Завтра, когда колокола Святого Иосифа прозвонят, попробую еще раз.
Yarın Aziz Yusuf'un çanları yine çalınca tekrar dene.
Попробую еще раз вам объяснить, мистер Эрп.
Size ulaşmak için son bir çaba göstereceğim. Adım Clanton değil.
Попробуй еще раз. - Попробую еще раз.
Tekrar dene.
Вот убийцы... Извините. Попробую еще раз.
Katiller - üzgünüm, baştan alıyorum :
Я попробую еще раз.
Şimdi iyi bir atış yapacağım.
Я попробую еще раз утром перед нашим отъездом.
Sabah ayrıImadan bir kez daha deneyeceğim.
Попробую еще раз...
Tekrar...
Пойду в магазин и попробую еще раз.
Neyse, gideyim oraya da tekrar şansımı deneyeyim. Selam Sheila.
Попробую еще раз ей позвонить.
Bilmiyorum. Tekrar denerim.
Я попробую еще раз.
Bana bir şans daha ver, Dougie üzerinde bir kez daha şansımı deneyeceğim.
Мост слишком далеко? Э, давай я попробую еще раз...
Anlaşılır olmadı mı?
- Я попробую еще раз.
- Tekrar denerim.
Извините. Я попробую еще раз.
Lütfen biraz daha zorlamama izin verin.
Да, ладно, попробую еще раз.
Ah, pekala. Denemeye devam et.
Давай я попробую еще раз.
Tekrar deneyelim.
Отойди, я попробую еще раз.
Dikkatli ol, bunu bir daha deneyeceğim.
Хорошо, я попробую еще раз.
Pekâlâ, tekrar deneyeceğim.
Так что, я попробую еще раз.
Bu yüzden, bunu bir kez daha deneyeceğim.
Давай ещё раз попробую.
Bir daha bakayım.
Попробую ещё раз.
Bir kez daha deneyeceğim.
Я попробую ещё раз.
Tekrar deneyeceğim.
Но попробую ещё раз с ним поговорить, и встречаемся в моём кабинете в 10 вечера.
Şansımı bir kez daha deneyeyim ve yarın akşam 10'da ofisimde toplanalım.
Сейчас ещё раз попробую.
Bir daha yapacağım.
- Еще раз попробую! О, Фредди!
Tekrar deneyeceğim.
Может через лет 40, 50 я попробую еще раз.
- Swoop!
— Попробую ещё раз оторваться.
- Yine ekmeye çalışacağım.
Давай я еще раз попробую.
Bir daha söyleyeyim o hâlde.
В общем, я у Пола Нормана и попробую перезвонить ещё раз попозже.
Numarayı söyle şapşal. Her neyse Paul Norman'dayım.
Подберусь поближе и попробую ещё раз.
Yaklaşıp tekrar deneyeceğim.
Попробую ещё раз.
Tekrar deneyeceğim.
Неважно. Чуть позже попробую ещё раз.
Neyse boşver, seni daha sonra ararım.
Я попробую достать ему лекарства, но это непросто. Вы придёте к нему ещё раз?
Onu iyileştirmeye çalışacağım Ama böyle bir ortamda kolay değil
Я попробую ещё раз.
- Bir kez daha deneyeceğim.
Позвольте я ещё раз попробую.
Tekrar deneyeyim bir.
Попробую ещё раз смешать, чтобы от них избавиться.
Bu durumu düzeltmeye çalışırım.
Я не забыл. Дайте я еще раз попробую.
Tekrar deneyeyim.
Попробую ещё раз стеклянную стену!
Camdan duvar numarasını bir daha yapabilirim.
Я попробую ещё один раз.
Bir kere daha deneyeceğim.
Дай я еще раз попробую.
Tekrar deneyeyim.
Я попробую сдать тест еще раз.
Bir kez daha denemeye karar verdim.
Я еще раз попробую.
Denemeye devam edeceğim Söz veriyorum
- Хорошо, попробую ещё раз.
Pekala, tekrar deneyeceğim.
Я попробую ещё раз.
Bir kez daha deneyeyim.
Попробую ещё раз.
Baştan başlayacağım.
Попробую ещё раз дозвониться до неё, ведь вся её деятельность, судя по всему - это крик о помощи.
Tekrar arayacağım. Belli ki sosyal hizmetlerde çalışma sebebi sadece imdat çağrısıymış.
Ладно, думаю, я попробую позвонить еще раз.
Peki, yarın herhalde tekrar ararım seni.
Я попробую ещё раз.
Bir kere daha deneyeyim.
А он белый! Я еще раз попробую. - Не дурачься!
Oh beyaz mi, tekrar deneyecegim.
Хорошо, попробую сделать ещё раз.
Tekrar yaparım.
попробую ещё раз 19
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
развлекаться 30
разрешите пройти 34
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
развлекаться 30
разрешите пройти 34
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размеры 16
разные 71
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размеры 16
разные 71