English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Попробуем еще раз

Попробуем еще раз translate Turkish

373 parallel translation
Попробуем еще раз.
Şimdi tekrar deneyelim.
Попробуем еще раз.
Bir daha deneyeyim.
Ребята, давайте попробуем еще раз.
Evet arkadaşlar, en baştan bir kere daha deneyelim.
Ладно. Попробуем еще раз. Вперед.
Bir kez daha deniyoruz!
Да, поскольку у нас есть время, попробуем еще раз
Zamanımız kalırsa buna döneceğiz.
- Попробуем еще раз.
Bir kez daha deneyelim.
Попробуем еще раз, ягненочек?
Tekrar deneyemez miyiz, kuzucuğum?
- Попробуем еще раз. - Да.
Sanırım bunu tekrar denemeliyiz.
- Что ж, попробуем еще раз.
Şimdi bunu bir daha deneyelim.
Давай попробуем еще раз. Один.
Benimle bir kez daha çık.
Хорошо, попробуем еще раз.
Tamam, şimdi yeniden deneyeceğiz.
Попробуем еще раз пройтись по нашим вопросам?
Soruları tekrar etmemi ister misin?
Попробуем еще раз.
Bir daha dene.
Может, попробуем еще раз в память прошлых дней?
İstemediğine emin misin? Eski zamanların hatırına.
Попробуем еще раз.
Bir daha deneyeceğiz.
Давай попробуем еще раз.
Tamam mı, Chuck? Başka bir tane deneyelim.
Давай попробуем еще раз.
Haydi bir daha deneyelim.
Ну что, попробуем еще раз?
Bir daha deneyelim mi, ne dersin?
Попробуем еще раз?
Size neden saldırdıklarını biliyor musunuz?
Попробуем еще раз.
Tekrar deneyelim.
- Попробуем еще раз?
- Tekrar denebilir miyiz?
Попробуем ещё раз.
- Tekrar olabilir.
- Попробуем ещё раз.
- Haydi bir kez daha deneyelim.
Еще раз попробуем.
Düşünün.
Попробуем сказать им еще раз.
Bir daha anlatmaya çalışalım.
Мы поговорим с рабочими, еще раз попробуем их убедить.
İşçileri dinleyeceğiz. Belki tekrar denersek ikna olacaklardır.
Ладно, давай попробуем ещё раз.
Tekrar deneyelim.
Я забыла испугаться. Давай попробуем еще! В этот раз будет лучше!
Hayır, herşeyi mahvettin.
Хорошо, попробуем ещё раз.
Şimdi, öncelikle sakin olacaksın.
Мы попробуем еще раз через несколько минут.
Bir kaç dakika sonra yine deneriz.
Все в порядке. Попробуем ещё раз.
Sağlam görünüyor.
Давай попробуем ещё раз.
Bir kez daha deneyelim.
Ещё раз попробуем?
- Tekrar deneyelim mi?
- Хорошо, еще раз попробуем, миссис Альфонсил.
- Tekrar deneyeceğiz Bayan Alfonsin. - Hayır!
- Ладно, давай попробуем ещё раз.
- Pekala, tekrar deneyelim.
Давай попробуем ещё раз.
Sorun değil. Bir kez daha deneyelim.
Попробуем позвонить еще раз!
Bir başka şanslı arama yapmayı deneyelim.
Может, попробуем ещё раз?
Peki, yeniden başlayamaz mıyız?
Попробуем ещё раз. Тед, что ты думаешь об этом прекрасном напитке?
Ee, Ted içkinin tadı hakkında şimdi ne düşünüyorsun?
Ничего. Попробуем ещё раз, когда ему стукнет 65,.. ... если он конечно проживёт так долго, а ты не будешь слишком занят.
Sorun değil. 65'ine bastığında eğer çok meşgul değilsen tekrar deneriz.
- Давай еще раз попробуем.
- Bir daha deneyelim.
Давай еще раз попробуем.
Başka maddelere geç.
Попробуем ещё раз.
Hadi başka bir tane deneyelim.
Соберитесь, Вэйланд, мы попробуем ещё раз.
Yeniden deneyeceğiz.
Если хочешь, попробуем ещё раз сделать твою жизнь чудесным сном, с деньгами, друзьями, Софией или любой другой девушкой.
İstersen yeniden deneyebiliriz. Para, Sofia dostların, ne isterseniz, ne isterseniz, hayal edin. En güzel rüyalarından birini yaşayabilirsin.
И еще раз попробуем 360.
Tekrar 360'da deniyoruz.
Введите ещё одну ампулу эпинефрина и ещё раз попробуем на 360.
Ona bir ampul daha adrenalin verelim ve 360'da devam edelim.
Хорошо, давай еще раз попробуем
Hadi tekrar deneyelim.
Хорошо, попробуем ещё раз.
Tamam, hadi bu akşam tekrar deneyelim.
Давай ещё раз попробуем с массажем.
Masaja devam edelim mi?
Хорошо, попробуем ещё раз.
Tamam, bir kere daha deneyelim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]