Пошла прочь translate Turkish
44 parallel translation
Ах, вот ты как! Пошла прочь!
Bitti artık!
И тогда она повернулась и пошла прочь.
Kadın döndü ve uzaklaştı.
А ну, пошла прочь отсюда.
Yürü. Git buradan! Lanet olsun!
- Пошла прочь от моего сына.
- Oğlumdan uzak dur!
- Пошла прочь, ведьма!
- Defol Cadı!
Пошла прочь!
Çekin şunu!
Пошла прочь!
Uzak dur!
Пошла прочь! - Какое колдовство? Это суп.
Ne cadısı, bu sadece çorba.
Пошла прочь отсюда, сука!
Toz ol, sürtük!
Пошла прочь!
Defol git!
Кыш! Пошла прочь!
Buraya giremezsin!
Пошла прочь от меня, я сказал!
Benden uzak dur!
Пошла прочь отсюда.
Gidin buradan.
Пошла прочь.
Siktir git!
Пошла прочь, жуткая сосиська!
Çek git buradan, seni korkunç sosis!
Пошла прочь, прочь!
Hadi, çık dışarı. Defol!
Пошла прочь!
Git!
Эй, пошла прочь.
- Sana iyi bir fiyat çekeceğim. - Siktir git!
Эй, пошла прочь! Это наш двор!
Burası bizim bahçemiz!
Почему ты до сих пор здесь? Пошла прочь из дома.
Ne arıyorsun hala burada?
Пошла прочь, стерва психованная!
Bu sokaktan defol, deli kadın!
Пошла прочь отсюда!
Git buradan!
Пошла прочь, нужно было аборт делать, мерзкое отродье.
Defol buradan seni doğmaması gereken velet!
пошла прочь с глаз моих!
Gözüme gözükmemeni istiyorum!
Пошла прочь от нее, блядская старая сука!
Hayır! Hemen bırak onu seni bunak karı!
Пошла прочь от моего дома. У меня ружье.
Evimden uzaklaş.
Пошла прочь!
- Git buradan!
- Миссис Смит? Бану, пошла прочь.
Bayan Smit?
И так как я знаю, что ты не станешь пытаться убить меня, пока не наступит полнолуние, пошла прочь!
Dolunaya kadar beni öldürmeye çalışmayacağını bildiğim için önümden çekilsen iyi olur.
Я пошла прочь.
Yine de hareket ettim.
Нет, пошла прочь от меня!
Yolumdan çekil!
Пошла прочь от меня.
Uzak dur benden.
Пошла прочь от меня.
Benden uzak dur.
Пошла прочь!
Defolun çabuk.
Пошла прочь!
Defol!
Пошла прочь или я убью тебя!
Defol yoksa seni öldürürüm!
Я сказал, пошла прочь!
Sana defol dedim!
Пошла прочь! Вот и отлично.
Bende böyle düşünmüştüm.
Пошла прочь
Yürü git.
- Пошла прочь!
- Hayır!
Пошла прочь!
Orospu çocuğu!
Пошла прочь!
Sıçayım lan!
Пошла прочь от него!
Ondan uzak dur!
прочь 956
прочь с дороги 598
прочь с глаз моих 38
прочь от меня 64
прочь отсюда 118
прочь из моей головы 21
пошла нахуй 30
пошла ты 259
пошла 594
пошла к черту 33
прочь с дороги 598
прочь с глаз моих 38
прочь от меня 64
прочь отсюда 118
прочь из моей головы 21
пошла нахуй 30
пошла ты 259
пошла 594
пошла к черту 33