English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Президент сша

Президент сша translate Turkish

159 parallel translation
Я зарабатываю больше денег чем... чем Калвин Кулидж ( президент США того времени )... Учтите это!
Neden, ben çok para kazanıyorum Calvin Coolidge'den bile daha çok kazanıyorum.
Дамы и Господа следующий президент США, Сенатор Чарльз Палантайн.
Bayanlar baylar Amerika'nın yeni başkanı. Senatör Charles Palantine.
Ну это конечно не президент США, но на заработанные деньги, он может позволить себе что-то купить.
Birleşmiş Milletler başkanlığı gibi olmaz tabii, ama bu işten para kazanıyor.
К нам приезжает бывший вице-президент США Ричард Никсон.
Eski başkan yardımcısı Nixon geliyor.
Ну, теперь ты еще и Джонсона сюда путаешь Президент США?
Yani Lyndon Johnson da mı işin içindeydi? Yani Başkan?
Я - 28-ой президент США.
Ben Amerikanın 28. başkanıyım.
Говорит вице-президент США!
Ben Birleşik Devletler başkan yardımcısıyım.
Разве президент США хочет выебать каждую встречную женщину?
Amerikan başkanı her tanıştığı kadını götürmek istiyor mudur?
Леди и джентельмены, новый президент США - Рональд Рейган!
Hanımlar beyler,... Amerika'nın yeni başkanı karşınızda, Ronald Reagen!
Сара Бейкер, будущий президент США, бросает первое яблоко.
Birleşik Devletlerin müstakbel başkanı Sarah Baker ilk elmayı fırlatacak.
Кто в настоящий момент президент США?
Şuanki Amerika Başkanı kim?
Генерал, Президент, Президент США дал мне его полную поддержку.
Başkan bana tam destek verdi.
Самый крупный торговец оружием - твой лидер, президент США. Он ежедневно продает столько, сколько я за год.
Ve ayrıca dünyanın en büyük silah kaçakçısı senin patronun Birleşik Devletler Başkanı ki o benim bir yılda gönderdiğimi bir günde gönderiyor.
Сегодня утром В 3 : 32 по Парижскому времени, Президент США Джордж Буш в обращении к нации объявил о начала военной операции : Иракские оборонительные рубежи к югу от Басхи были пересечены
Bu sabah 03 : 32'de ABD başkanı George Bush yaptığı açıklamada operasyonun başlatıldığını ve ilk Iraklı grupların Basra'nın güneyinde sınırı geçtiğini bildirdi.
Бывший вице-президент США.
ABD'nin eski başkan yardımcısı. Bu delilik.
Президент США в ярости от проявленной Великобританией односторонних действий...
İngiltere tek başına harekete kalkıştığı için, Başkan'ın öfkeli olduğu söylendi.
Дик Чейни. * вице-президент США
Dick Cheney.
Герберт Хувер, 31 президент США, пришел к власти около года назад.
Başkanı. Bir yıl önce iktidara geldi.
Джон Кенеди служил как президент США. Но Джон Кенеди изменил своей жене в Белом доме. с Мерлин Монро и кто его знает, с кем еще, ведь так?
John Kennedy Amerika başkanlığı yaptı ve karısını Beyaz saray'da, Marilyn Monroe'yla ve daha kimbilir kaç farklı kişiyle aldattı.
* ( Пятнадцатый президент США ) "Вперед, Пумы"!
Bastır, Cougars!
Он не худший президент США, он худший президент из президентов.
Sadece Amerika'nın değil, gelmiş geçmiş bütün başkanların en kötüsü.
Сороковой Президент Сша Рональд Рейган, Родившийся 5 Февраля 1911 Года Тихо Отметил Сегодня Свой День Рождения В Пригороде Лос-анжелеса
6 Eylül 1911'da doğan Ronald Reagan bugün yaş gününü sessiz bir şekilde kutladı.
- Может, он не из нашего профсоюза, но он пока президент США.
Sizin sendikanıza bağlı olmayabilir... ama kendileri Birleşik Devletler Başkanı oluyor.
Ну, вашего "короля" - председателя Комитета начальников - побьет мой "туз" - президент США. Теперь я руковожу военными операциями.
General blöfünü gördüm ve ABD başkanıyla yükseltiyorum.
Консул, даже сам президент США не может "убрать" прессу.
Sayın Konsolos, Amerika Birleşik Devletleri Başkanı bile basını uzaklaştıramaz.
Президент США приглашает Вас на приём по случаю открытия выставки древнего искусства в Музее Капитолия.
- Yeni açılan Kadim Sanatlar müzemizin açılışına davetlisiniz. "Ev Sahibi, Amerika Birleşik Devletleri Başkanı."
Ты думаешь Улисс Грант ( * 18-й президент США ) был обдолбан, когда выиграл Первую мировую?
Sence Ulysses S. Grant 1. Dünya Savaşı'nı kazandığında kafası güzel miydi?
Тем не менее, Президент США согласен с вами.
Neyse ki A.B.D. Başkanı da bu konuda sizinle aynı fikirde.
Дамы и господа, президент США.
Bayanlar baylar Amerika Birleşik Devletleri Başkanı.
"Мистер Обама, теперь вы президент США."
"Sayın. Obama, şu andan itibaren Amerika Birleşik Devlketleri Başkanısınız."
Где ты рожден? Ох, ты родом из восточного Лос Анджелеса? Ну тогда, ты сможешь мне ответить кто новый президент США.
Nerede doğdun? ¶ Doğu Los Angeles'ta ¶ ¶ Dostum, Doğu Los Angeles'ta. ¶
Президент США.
- Amerika Birleşik Devletler Başkanı.
Кризис нарастает, и президент США Льюис... собирает чрезвычайное заседание с участием членов администрации, военного командования и представителей НАТО.
Sürekli tırmanan kriz dolayısıyla Başkan Lewis, kabine üyeleri, askeri liderler ve NATO temsilcileriyle Beyaz Saray'da acil bir toplantı talep etti.
Филдинг Мелиш, президент Сан Маркоса, предстал перед судом по обвинению в заговоре, подстрекательстве к мятежу, конспирации с целью свержения правительства США и за использование слова "Ляжки" в присутствии мужчин и женщин.
Sam Marcos Devlet Başkanı Fielding Mellish sahtekarlıktan yargılanacak. Mellish, isyana teşvik, hükümeti devirmeye yönelik komplo ve..... resmi protokole karşı "kasık" kelimesini kullanmakla suçlanıyor.
"На телевизионной пресс конференции президент Джонсон заявил, что контингент вооруженных сил США будет в ближайшее время увеличен с 73.000 до 125.000".
Televizyonda yayınlanan bir basın toplantısında Başkan Johnson, Amerikan askeri varlığının şu anda bulunduğu 75 bin seviyesinden en kısa sürede 125 bin askere çıkartılacağını ifade etti.
Президент Джонсон заявил, что сожалеет О том, в этой войне не видно конца. На данный момент уже 500 тысяч Солдат США участвуют в сражениях.
Başkan Johnson, şu anda 500.000 Amerikan askerinin çarpıştığı savaşın sonunun... ufukta görünmemesinden acı duyduğunu ifade etti.
Не должно! Дорогой мистер президент! В СшА сегодня слишком много штатов.
Sevgili Bay Başkan günümüzde çok fazla eyalet var.
Однако в эмоциональном порыве президент намекнул на изменения во внешней политике США. Он заявил, что Америка больше не потерпит диктаторский режим.
Ama başkan, nadir görülen duygusal bir yaklaşımla Amerika'nın artık hiçbir terörist hükümeti hoş görmeyeceğini belirterek A. B. D.'nin yabancı politikasında büyük bir değişikliğin sinyallerini verdi.
Мартин Ван Бюрен, Восьмой президент США. Посол Испании, Сеньор Калдерон. - Кто?
MARTlN VAN BUREN, Birleşik Devletlerin 8.
Президент Кеннеди стал Президентом США.
Başkan Kennedy A.B.D. Başkanı oldu.
Господин президент, протест письменный и подписан мною от имени многих избирателей нашей страны, в частности девятого избирательного округа И всех избирателей США, которые видят, что не народ, а верховный суд решил исход выборов.
Sayın Başkan, tarafımdan da imzalanan bu yazılı itiraz ülkedeki bir çok seçmen ve Yüksek Mahkeme'yi tanıyan Amerikan seçmenleri tarafından imzalanmıştır seçime karar veren Amerikalılar tarafından değil.
Без сомнения, если президент попытается сменить О'Коннора, модерата, на экстремиста, это станет величайшей битвой за Верховный Суд в истории США.
Eğer Bush ılımlı bir kişilik olan O'Connor'ı radikal bir kişilikle değiştirmek istiyorsa bu kesinlikle Yüksek Mahkeme üzerine Amerika tarihindeki en büyük savaş olur.
Если президент США... Также как заявил Джон Кеннеди 1960го года : "Мы отправим человека на Луну в этом десятилетии", и мы столкнулись с огромными техническими проблемами, но мы с ними справились.
Amerikan Başkanı J.F. Kennedy'nin 1960'da : "On yıl içinde, Ay'a ilk insanı göndereceğiz." dediğinde, bunu yapmak büyük teknik zorluklar gerektirdiği halde bunu başarmışsak, yine bir Amerikan Başkanı çıkıp : "On yıl içinde, bilim adamlarımız ve mühendislerimizi fosil yakıt alışkanlığını nasıl bırakabileceğimizi öğretmekle görevlendiriyorum." derse, sanırım bu şekilde başarabiliriz.
В 80-х годах президент Рейган летел на самолете в Китай, когда ударила солнечная буря. Вся связь была выведена из строя на несколько часов. Глава правительства США был полностью изолирован.
1980'lerde Airforce One Başkan Reagan'ı Çin gezisine götürmekteyken bir güneş fırtınası vurmuş ve birkaç saatliğine tüm iletişim kesilmiş, ABD hükümetinin başıyla olan bağ etkili biçimde kopmuştu.
Во время Гражданской Войны в США президент Линкольн избежал высоких процентов по займу, предлагаемых Европейскими банками, и решил сделать то, за что высказывались отцы-основатели.
Amerikan iç savaşı sırasında Başkan Lincoln Avrupa bankaları tarafından önerilen yüksek faizli kredileri geri çevirerek ülkenin kurucularının savunduğu şeyi yapmaya karar verdi.
И другие новости : бывший президент Билл Клинтон был в городе, в качестве члена жюри на ежегодном конкурсе Мисс Жирная Лодыжка США.
Bir başka haber ; eski başbakan Bill Clinton geleneksel "Bayan Obur" yarışmasının jüriliğini yapmak için Quahog'daydı.
Президент США?
Birleşik Devletler başkanı mı?
Во время Гражданской Войны в США президент Линкольн избежал высоких процентов по займу, предлагаемых Европейскими бакнами и решил сделать то, что советовали предшественники.
Amerikan İç Savaşı'nda Başkan Lincoln Avrupa bankaları tarafından teklif edilen yüksek faizli kredileri dikkate almamış ve Amerikan Kurucu Babaları'nın önerilerini yerine getirmiştir.
Президент Обама направился в укрытие в центральной части США вследствие серьезнейших атак, происходящих одновременно по всему миру.
Bugüne kadar yaşanan en büyük eşzamanlı saldırılar dolayısıyla Başkan Obama, ABD'nin orta kesimlerinde bir sığınağa götürülüyor.
Семь лет спустя президент Рузвельт был слишком болен, чтоб подняться на Капитолий и выступить с ежегодным обращением к Конгрессу США.
Yedi yıl sonra Başkan Roosevelt Meclis'e gidip Ulusa Sesleniş konuşmasını yapamayacak kadar hastaydı.
[34-й президент США, правление 1954-1961] — Мне уже пора возвращаться в...
Aslında geri dönüp...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]