English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Преступников

Преступников translate Turkish

1,458 parallel translation
Бюро в Детройте прочесывает весь Мичиган, ищут подозреваемого, и Гиббонс у нас в десятке наиболее разыскиваемых преступников, и это было больше чем чудо что мы этого добились.
Detroit Büromuz, Sıfır Numaralı Zanlı'yı bulmak için Michigan'da inceleme yapıyor ve D. Gibbons en çok aranan on isim arasında ki bunu başarmak mucizeden de öte bir şey.
Под этой маской скрывались несколько разных преступников.
Pek çok suçlu bu karakterden yararlandı.
Приходи в переулок преступников.
Suç sokağında buluşalım.
И от преступников ушли, и легко избавились от полиции.
Fidyeciler normalde, polisten kolayca kurtulmak için kalabalık yerleri tercih eder. Polisin kalabalık yerlerde ateş açamayacağını bilirler.
Каждый день преступников ловят.
Her gün onlarca kötü adam yakalardım.
Я сожалею, но если бы чешские суды постоянно занимались пересмотрами дел всех убийств на основе свидетельских показаний иных преступников, то они бы не делали ничего.
Bu konuda üzgünüm ama eğer, mahkemeler böyle her davayı, yeni şahitler geldi diye, baştan görüşecek olsa diğer davalara bakacak kimse bulunamayacak.
Это превращает маленьких нарушителей в чудовищных преступников
Ufak tefek suçlarla giden, ağır suçlu olarak geliyor.
Я не возражаю против экс-преступников.
Eski mahkumları işe almayı sorun etmiyorum.
Я уже получил список пассажиров и прогнал его по базе данных преступников.
Yolcu listesini alıp federal veri bankasıyla karşılaştırdım.
Чтобы уберечь ее от преступников и бандюганов.
Onu suçlulardan ve çete üyelerinden uzaklaştırmak için.
А как же закон, порождающий этих преступников?
Peki hangi yasa bu denli suçlu yaratıyor?
Мистер Гиббс отправил за решетку много преступников, но он также отправил туда и много невиновных.
Bay Gibbs bir sürü suçluyu hapse attırdı. Ama masumları da attırdığı oldu.
У меня также теперь появилось три штрафных пункта в водительском удостоверении, которого у меня ещё нет, и меня заставили принести незаслуженные извинения, просто потому, что я отказался мочиться в лохань из нержавеющей стали на глазах у преступников.
Ayrıca henüz sahip olmadığım ehliyetimden de üç puan ceza aldım ve suçluların önünde paslanmaz çelikten bir kâseye çişimi yapmayı reddettiğim için de hak edilmemiş bir özrü dilemeye zorlandım.
Так, теперь прогоним рисунок через базу известных преступников.
Resmi, yüz tanıma programıyla sistemde aratıyorum.
У вашего спец-подразделения будут неограниченные полномочия чтобы выслеживать таких преступников, как Хэсс и убирать их с моего острова.
Özel timin, Hesse gibi adamların peşine düşmek ve onları bu adadan defetmek için tam yetkiye sahip olacak.
Вы проигнорировали ваше отстранение, выступили против банды преступников без какой-либо поддержки, и потом принимали участие в нарушениях г-на Джейна, оскорблениях, и т.д?
Sen açığa alınmanı görmezden geldin desteğin olmadan suçlu bir çeteyle yüzleştin ve sonra da Bay Jane'nin mahkemeyi bölme ve saldırı suçlarına katıldın, vs. vs?
Вся хрень этих преступников ты отрицаешь развод
Sen ondan boşanmayarak bütün suça ortak oluyorsun.
В смысле, я не могу представить что мы бы заподозрили друг в друге преступников.
Yani birer suçlu gibi birbirimize saldırdığımızı düşünemiyorum bile.
Ты не можешь работать на преступников, не возбуждая подозрений ВР, если не знаешь, что делаешь.
Ne yaptığının farkında değilsen, Teşkilat'ı kuşkulandırmadan diğer taraf için çalışamazsın. Evet.
Сколько преступников ездят на одинаковых седанах из эпохи диско?
Kaç suçlu disko çağından kalma bir araba kullanır ki?
Приветик Посадили двух белых безобидных преступников в одну камеру!
Selam, dostum. İki beyaz yakalı zararsız suçluyu aynı hücreye koydular.
В таких ситуациях половина преступников в итоге пускают себе пулю в рот.
Bunun gibi suçlarda, suçluların yarısı kendisini yüzünden vurarak ölür.
Это типично для организованных преступников вроде него.
Böyle organize bir suçlu için tipik bir davranış.
А казалось, убить одного из наиболее опасных преступников страны это хорошое дело.
Ülkenin en çok aranan suçlularından birini öldürmenin iyi bir şey olacağını sanırsınız.
Можешь сколько угодно смотреть фотографии, но я проверил отпечатки пальцев твоего Арманда Марку в базе данных военных преступников Интерпола, трибунале по военным преступлениям, и в полиции и Косово, и Сербии.
Onların, istediğin resmini inceleyebilirsin ama ben, Armand Marku'nun parmak izlerini Interpol'ce aranan savaş suçluları listesinde, Savaş Suçları Mahkemesi ve Kosova ve Sırbistan polisinde tarattım.
У меня здесь список разыскиваемых военных преступников из Косово и Сербии.
Elimde, Kosova ve Sırbistan'dan aranan savaş suçlularının bir listesi var.
Военных преступников?
Savaş suçlusu mu?
Мы проверим, есть ли вы в списке военных преступников.
Görelim bakalım savaş suçluları listesinde mi.
В списках военных преступников нет Зорана Антоновича.
Hiç bir aranan ya da şüpheli savaş suçlusu listesinde, Zoran Antonovic yok.
Военных преступников.
Savaş suçluları listesinde.
Я предлагаю немедленно завершить и записать в масштабе штата базу данных сексуальных преступников.
Hemen işine son verilmesini ve adının eyalet çapında seks suçluları veritabanına eklenmesini talep ediyorum.
Они останавливают преступников, защищают людей.
Suçları durdurup insanları kurtarıyorlar.
Большинство преступников живет здесь где низкий уровень стоимости недвижимости... и преступности.
Çoğu suçlu ve suç böyle düşük seviyeli yerlerde yaşarlar.
Дело об убийстве Талботом двух преступников в результате самозащиты.
Talbot, nefs-i müdafaadan iki suçluyu öldürüyor.
Деньги, давление, выдача преступников.
İntikam, iltimas, esir değişimi.
Не любит : вставные челюсти, беспорядок, преступников.
Kendini beğenmişler istifçiler, sabıkalılar.
Один из пяти самых разыскиваемых преступников в мире - Кази Шариф.
Dünyada en çok aranan beş adamdan biri Kasi Shariff.
Это моя работа - обвинять преступников.
Suçlulara dava açmak benim görevim.
Это моя работа - сажать преступников. Так что давление есть всегда.
Suçluların kovuşturulması benim görevimdir, yani her zaman baskı vardır.
Это моя работа - сажать преступников. Так что давление есть всегда.
Suçluların kovuşturulması benim görevimdir, yani ve her zaman baskı vardır.
Благодаря идее, возникшей во время съемок фильма ужасов и выросшей в благотворительную организацию, руки казненных преступников теперь могут сделать лучше жизнь людей по всему миру.
Bir korku filminin kurgusu olarak başlayıp, yardım kuruluşuna dönüşen bir fikir sayesinde, idam edilen suçluların elleri artık Dünya'nın her yerindeki insanların hayatını kolaylaştırıyor.
Сделка о признании вины удержит дело от прессы, а ваше имя не попадет в национальный список сексуальных преступников.
Cezanın hafifletilmesi bu olayı gazetelerden uzak tutacak..... ve ülke çapındaki seks suçluları listesinde olmamanı sağlayacak.
Наемные убийцы, как и большинство профессиональных преступников, знают достоинства дешевого сьемного жилья
Kiralık katiller, diğer kariyer suçluları gibi ucuz, mobilyalı daire tutmanın avantajlarını bilirler.
Знаешь, что хорошего в банде байкеров... банде байкеров-преступников :
Bak, motorlu bir çete hakkında iyi şey - Yasadışı motor çetesi -
Если Симран депортируют, то именам преступников вы тоже можете сказать "прощай".
Simran sınır dışı edilirse isimler de sınır dışı edilir.
Пока они гонялись за призраками по всему городу, мы нашли настоящих преступников.
Onlar şehirde hayalet kovalarken sadece biz haklıydık.
Работать на улицах, где я свой, арестовывать преступников, отлавливать заключенных, понимаешь?
Benim ait olduğum yer sokaklar, serserileri yakalamak, tutuklamak.
Да, и мы ловили настоящих преступников!
Evet ve gerçek kötü adamları yakaladık.
"Настоящих преступников", таинственную команду преступников-гениев.
İkiniz dışında hiç kimsenin görmediği çalıntı güvenlik görevlisi..
Ирландское правительство предоставило нам этот аэропорт для чрезвычайных выдачей преступников.
İrlanda hükümeti o havaalanını olağandışı teslimat görevleri için kullanmamıza imkân veriyordu.
Преступников не остановить!
Suçları önleyemezsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]