English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Принцессой

Принцессой translate Turkish

487 parallel translation
Смерть Короля и несчастный случай с Принцессой... а теперь?
Kralın ölmesi ve Prensesin sakatlanması... Tüm bunlar tesadüf olamaz. - Şimdi de...
А когда настанет время тебе выйти замуж ты будешь принцессой.
Ve evlilik çağı geldiğinde küçük bir prenses gibi olacak.
Господи боже, интервью с принцессой в 11.45
Kahretsin, prensesle röportaj! Onbir kırkbeş!
Джо, мы не можем просто так слоняться по городу с живой принцессой.
Fıstık gibi bir prensesle şehrin ortasında koşturup duramayız!
Завтра она станет Принцессой... а у нас больше не будет нашей Чайной Розочки...
- Sorun nedir, tatlım? Yarın, o bir prenses olacak ve biz Yaban Gülü'müzü kaybedeceğiz.
Мне для этого нужно быть верно, принцессой.
Benim de o zaman bir- -
Скоро она станет принцессой.
Neden suratını astın?
"Я ушел повидаться с принцессой, чтобы извиниться за прошлую ночь."
"Dün gece için özür dilemeye Prenses'i görmeye gittim."
- "Jiffy" заставит почувствовать себя принцессой!
- Sizi prenses gibi hissettirir.
Пойдем в машину вместе с принцессой.
MatmazeI'Ie asag geI.
Меня только в 17 лет стали называть принцессой.
1 7 yasna geIince ve kemik yapm oIusunca MatmazeI demeye basIadIar.
Я чувствую себя принцессой Маргаритой.
Prenses Margret gibi hissediyorum.
Вы встречались с Боробудур, китайской принцессой? "
"Boroboudour ile tanıştın mı?" "Çinli Prenses"
"Вы встречались с Боробудур, китайской принцессой?"
"Boroboudour ile tanıştın mı?" "Çinli Prenses"
И... я представляла себя принцессой, заточённой в башне злой королевой.
Ben de kötü bir kraliçe tarafından kuleye kapatılan bir prenses olduğumu hayal ederdim.
Между мной и принцессой Кашмир нет и не было ничего.
Benim ve Prenses Kashmir, Arasında hiçbir şey yok.
- Какой принцессой?
Prenses kim?
Вы с принцессой Дианой просто друзья? Меня от вас тошнит!
- Siz ve Prenses Diana yanlızca arkadaş mısınız?
Всего за одну неделю ее избрали "Свиной принцессой" и "Маленькой кошерной мисс".
- Aynı hafta içinde Pork Prensesi ve Minik Bayan Kosher oldu.
И как, давно вы с... принцессой Леей живёте как счастливая парочка?
Ne zamandır senle Prenses Leia mutlu şirin bir çiftsiniz?
Думаю, оно следит за принцессой Катаной.
Prenses Kitana'yı takip ediyordu.
Я не собираюсь быть Принцессой, подтирающей сопли.
Ben bebek bakıcısı değilim.
Будь благодарна, что тебе позволяюттанцевать с Тарой, но это еще не делаеттебя принцессой.
Ya Tara ile yıkanırsan? Bu senin kendi başına bir maharan olacağın anlamına gelmez! Minnettar ol ki onunla dans etmene izin versinler.
Она - королева, а ты будешь принцессой.
Sen bir prenses ve o bir Kraliçe.
Ты закончил там все дела... с этой маленькой принцессой? Проследи, чтобы она села на автобус.
İçerideki küçük prensesle... işini hallettin mi?
Да, но я могу устроить и по-настоящему жаркий секс... с еврейской принцессой!
Ama bu akşam bir Yahudi prensesiyle şöyle ateşli bir seks fena olmazdı.
Нужно было оставить её с принцессой...
Belki de onu Hinoto ile bırakmalıydık.
Дайте Рейчел возможность ещё раз нарядиться принцессой Сладобуськой.
Böylece Rachel tekrar sakız paketleri gibi giyinme fırsatı bulabilir.
Конечно! В этот момент она перестаёт быть принцессой а становится, вроде... знаешь, женщиной.
O an, Prenses Leia'nın prensesliği geçip kadınlığa adımını attığı andır.
любая девочка мечтает стать принцессой.
Tabii, her kimsesiz kız, bir prenses olmayı düşler.
Я должен идти. У меня встреча с принцессой.
Gitmem gerekiyor.Prensesle bir randevum var.
Оккото-нуси тяжело ранен, идет с принцессой мононоке всё глубже в чащу.
Okkoto ağır yaralanmış ama Kurt Kız'la birlikte Ormanın Ruhu'na doğru gidiyorlar.
Знакомьтесь с принцессой.
Gizli prensese bakın.
Скажи ей, что я встречаюсь сегодня с принцессой Грейс.
- Bu gece Prenses Grace ile tanışacağımı söyle.
аттер, наметьте немного личного времени дл € нас с принцессой Ѕалой.
Prenses Bala ve benim için zaman ayarla.
¬ сЄ таки это не так уж плохо быть принцессой.
Hem prenses olmak o kadar da kötü değil, değil mi?
" и, какой шанс есть у теб € с принцессой?
Z, bir prensesle ne şansın olabilir?
— бежал с принцессой, так?
Prenses'le kaçan, değil mi?
Никого не принимают, кроме какой-то испанской свиньи, которую они имеют наглость называть принцессой.
Hiçbirimiz. Bir İspanyol domuzunun kendisine Penses diye hitap edlmesine cüret etmesi hariç tabii.
Я думал, может быть он станет принцессой, ведь я же был мальчиком.
Belki diye düşünürdüm oğlan olduğum için, bir prensese dönüşebilirdi.
Чувствую себя принцессой!
Kendimi prenses gibi hissediyorum.
Ты должна была быть моей маленькой принцессой.
Benim minik prensesim olman gerekiyordu.
А че там вообще с этой принцессой Дианой?
Prenses Di'ye ne oldu sizce?
Гадес поругался с Принцессой!
Komutan Gaddes, prenses tarafından haşlanıyor mu yoksa?
- Случилось, то, что те жуткие демоны сказали, что они нашли, что искали и они казались очень заинтересованным в поимке того, кого они звали принцессой. которая, я могу только представить, как не будет этому рада!
Prensesi kesmekle çok ilgileniyor gibiydiler ve ben bunun neşeli bir şey olmadığını hayal edebiliyorum.
Кем она себя возомнила, принцессой Каролиной?
Kim olduğunu sanıyor? Prenses Caroline mı?
А вы будете моей принцессой.
Sizi de bir prenses yapacağım!
- Но ты можешь купить мне пони. - Ты права! Я назову ее Принцессой.
- ama bana bir midilli alabilirsin - haklısın ismini Prenses koyacağım hayır, yoksul halk konusunda haklısın biraz yürüyüş yapmam gerek
А может, я больше не хочу быть принцессой.
Belkide artık prenses olmak istemiyorumdur!
Делаю тебя принцессой.
- Seni prenses yapıyorum.
Что ты сделал с принцессой Леей?
Beleş yiyecek veriyorlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]