English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Принцессу

Принцессу translate Turkish

536 parallel translation
Что тебе не нравится повсюду сопровождать Принцессу.
Sakat ve laf anlamaz Prenses sürekli yakana yapışmış halde- -
Привезите принцессу в сад.
Prenses Lee Jae Shin'i bahçeye çıkarın.
Поэтому одела она маленькую принцессу в лохмотья, и заставила ее работать на кухне.
Hergün kötü Kraliçeye Sihirli Aynaya başvurur Ayna ayna duvardaki sihirli ayna güzeller güzeli kim bu dünyada Sihirli ayna "siz güzeller güzelisiniz" dediği sürece
Когда королю надо жениться, и он очень занять в своем королевстве... и не может перебраться в другое королевство... другой король не пришлет ему принцессу... потому что не доверяет первому королю.
Bir kral evlenmek istediğinde, ama krallığı ile çok meşgul olduğunda ve diğer krallığa gidemeyecek durumdaysa ve diğer kral da prensesi görev gereği göndermiyor çünkü ilk krala güvenmiyor oluyor.
Лестница. А внизу толпа ждет свою принцессу.
Aşağıda prensesi bekliyorlar.
Освободите принцессу и верните её народу.
Prensesi serbest bırak ve halkına geri götür.
Освободить принцессу.
Prensesi serbest...
Верните принцессу её народу.
Prensesi halkına geri götür.
И полиция инспектирует принцессу.
"Polis prensesi teftiş ediyor."
Ты, моя красавица, похожа на принцессу в этом красно-белом платье в горошек.
Hâlbuki sen kırmızı-beyaz puantiyeli elbisenle prensesler gibi olmuşsun.
Будут обхаживать тебя как принцессу.
Erkekler de peşine düşsün.
И не превращает ее в маленькую принцессу.
Prenses yapmadığı kesin.
{ C : $ 00FFFF } Найти принцессу.
Prensesi bulacağız.
{ C : $ 00FFFF } Хочешь сам захватить принцессу,
Prensesi kendin yakalayıp bütün ödülün üzerine konmayı düşünüyorsun!
{ C : $ 00FFFF } Весь город уже об этом говорит. Принцессу недавно схватили, { C : $ 00FFFF } а вчера ей отрубили голову.
Prenses bir süre önce yakalanmış ve dün de kellesi uçurulmuş!
Если бы я была Кофую, я бы прокляла такую принцессу!
Ben Kofuyu olsaydım, böylesi bir Prensese lânet okurdum! Sözleriniz ne kadar da sert.
{ C : $ 00FFFF } Я бы лучше взглянул на принцессу Юки!
Prenses Yuki'yi görmeyi tercih ederdim!
Забери принцессу!
Prensesi kurtar!
{ C : $ 00FFFF } Матасити, Тахэй, вы не узнаёте свою принцессу Юки?
Prenses Yuki'yi tanıyamadınız mı?
ќтец √ одвин, отведите принцессу ћоргану в церковь, где она сможет подумать и прин € ть решение.
Peder Godwin, Prenses Morgana'yı şapele götürün son kararını vermeden önce biraz dinlenebilir.
Нет-нет, дорогая, принцессу.
- Oh, hayır, tatlım. Prenses'i.
Принцессу Аврору?
Oh, Prenses Aurora ile mi?
Приготовьтесь встречать свою принцессу!
Prenses'i karşılamaya hazırlanın.
Тогда почему ваша дочь корчит из себя принцессу? .
O halde kızının neden bir prenses gibi davrandığını açıklar mısın?
Ночка выпала не из легких. Мне почти удалось уложить Принцессу в постель к нему.
Onu neredeyse prensesle aynı yatağa sokacaktım.
- Принцессу Далу, пожалуйста.
- Prenses Dala, lütfen.
Мы надеялись показать в прямом эфире принца и принцессу, но, к сожалению, они не смогли присутствовать на финише.
Size prens ve prensesin görüntülerini sunmak istemiştik ama rallinin sonunda bulunamadılar çünkü sanırız kayak yapıyorlar.
Принцессу Лею.
Prenses Leia'yı.
Принцессу?
- Prensesi mi?
Невозможный человек. Пойдем, R2, найдем принцессу Лею. Между нами,..
Aramızda kalsın, ama bence Efendi Luke'ün başı belada.
Мы возьмем Принцессу Алану в плен. Конечно, если у Вас правильная информация о повстанцах, Советник Мачелли.
Onun önderliğinde, isyanı ezecek ve Prenses Alana'yı yakalayacağız tabi isyancılar hakkında verdiğin bilgiler yanlış değilse Kont Machelli.
Вы похожи на принцессу.
Prenses gibi görünüyorsun.
Принцессу... и Преступника.
Bir prenses ve bir suçlu.
Пришел увидеть принцессу?
Prensesi görmeye mi geldin?
Разрешите представить вам мою супругу - принцессу Хиро Сага.
Size karımı, Prenses Hiro Saga'yı tanıştırabilir miyim?
Итак, приветствуйте принцессу Лютик!
- Evet! Halkım! Prenses Buttercup!
На принцессу?
Prensese mi?
Сразу итоги. Лютик выходит замуж за Хампердинка меньше, чем через полчаса, так что все, что нам нужно сейчас сделать, это ворваться в замок, остановить свадьбу, украсть принцессу и сделать ноги.
Buttercup, yarım saatten az bir süre içinde Humperdinck'le evleniyor bu yüzden tek yapmamız gereken içeri girip düğünü bozmak ve Prenses'i alıp oradan kaçmak.
Если мы похитим принцессу, то ее отец даст нам комбинацию для щита, а затем уничтожим Планету Друидия и спасем Планету Космобол.
Prensesi kaçırdığımızda babası hava kalkanının şifresini verecek böylece Druidia yok olacak ve Spaceball kurtulacak.
Скажите Темному Шлему, что он должен взять принцессу живой.
Dark Helmet'e söyleyin Prensesi canlı ele geçirmeli.
Он потерял принцессу.
Prensesi kaybetmiş.
Взять их обоих на борт корабля, а принцессу привести в мой кабинет.
İkisini de gemiye alın, prensesi benim odama götürün.
- Что принцессу схватили!
- Prensesi kaçırdılar!
Если ты поторопишься то сможешь заполучить принцессу.
Yani acele edersen geleceğinde bir prenses olabilir.
Принц Валиум, берешь ли ты в жены Принцессу Веспу?
Prens Valium, Prens Vespa'yı kabul ediyor musun?
Ты играешь оскорблённую принцессу!
Prense somurtma, o, prense aşık. Konsantre ol.
Мы не должны заставлять принцессу ждать.
Prenses beklememeli.
{ C : $ 00FFFF } Принцессу?
Prensesi mi?
- На принцессу, конечно.
- Prensesi mi?
Принцессу?
Prenses mi?
Калриссиан, отведи принцессу и вуки на мой корабль.
Anlaşmada ufak bir değişiklik yaptım. Başka değişiklikler olmaması için dua et.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]