Присядешь translate Turkish
176 parallel translation
Ты не присядешь?
Oturmak istemez misin?
- Привет, ребята. - Мы закусываем. Присядешь?
Çocuklarla yemek yiyorduk.
Ты не присядешь?
Otur.
А теперь, дорогая, если ты присядешь здесь...
Artık, oturabilirsin, tatlım.
Присядешь?
- İyi.
- Не присядешь?
- Otursana.
Ты не присядешь?
Bana katılmayı... arzu eder misin?
Ты не присядешь на минутку?
Tamam. Seni hemen buraya yerleştireceğiz.
Ну, так может быть присядешь?
Şimdi, oturur musun?
Нет, ты присядешь, сукин ты сын.
Otur şuraya, seni adi!
Просто вот так присядешь?
Öylecene çömelip yapacaksın yani?
Дедушка, ты не присядешь?
Büyükbaba, lütfen oturur musun?
Может присядешь или направление сменишь?
Oturur musun? Ya da volta atma yönünü değiştir.
Он хочет лететь с тобой. Может присядешь, и спокойно позавтракаешь, а то смотри, худющий какой.
Neden oturup rahatlamıyorsun ve şu düz karnını biraz yemekle doldurmuyorsun?
Держи, Бриттани. Может, присядешь за стол?
işte, Brittany. neden masaya oturmuyorsun, tamam mı?
Присядешь?
Bize katılmak ister misin?
Присядешь, поговорим?
Oturup konuşmak ister misin?
почему ты не присядешь?
Otursana.
Выигрывают лучший и худший. Можно назначить карты, все красные. Может, ты присядешь, Мэй?
Harika bir burnun varmış.
Может присядешь? Да.
Oturmak ister misin?
Присядешь. Не бойся.
Bana katılmak ister misin?
А когда он заметил, как я устала, бегая по лестницам за солью, он сказал : "Если ты сейчас не присядешь, нам понадобится соль от обмороков!".
Merdivenleri inip çıkarken kendimi yorgun düşürdüğümü farkedince bana "eğer oturmazsan yakında cesed tuzuna ihtiyaç duyacaksın" dedi
- Присядешь?
- Oturmak ister misin?
- Погоди. А когда же ты присядешь и дашь интервью?
Benim röportajım ne zaman olacak?
Может, присядешь в этот раз?
Gelip şöyle otursana?
- Может, присядешь.
- Neden oturmuyorsun?
Присядешь на минутку, пожалуйста?
Bir dakika oturur musun lütfen?
Может присядешь?
Neden oturmuyorsun?
Тебе полегчает, если присядешь.
Oturursan kendini daha iyi hissedersin.
Не присядешь?
Oturmak istemez misin?
Ты так и собираешься стоять и смотреть или присядешь поесть с нами?
Orada dikilip izleyecek misin yoksa oturup yiyecek misin?
Может, присядешь Я вызову тебе такси.
O hayatına devam ediyor. Neden otur muyorsun?
Деб, может, присядешь?
Deb, neden oturmuyorsun?
Может, присядешь? Пожалуйста?
Oturur musun?
- Силия, может, присядешь?
- Celia, yerine otur.
Может, присядешь?
Oturur musun, lütfen?
Может быть, присядешь?
Otursana.
Присядешь?
Otur biraz.
- Ты присядешь?
- Oturalım mı?
Что, придешь к Бутху, присядешь и поговоришь?
Ne yani, Booth'la mı görüşeceksin?
Может, ты присядешь?
İçelim mi? Neden oturmuyorsun?
Может, присядешь?
Neden oturmuyorsun?
Не знаю. Присядешь?
- Bilmem, oturabilir misin?
Не присядешь?
Ailemi ve... kalan her şeyi.
Присядешь.
Gir içeri otur hadi.
Присядешь?
Oturmak ister misin?
Молодец, Ник. - Может, присядешь?
Evet, iyi iş, Nick.
- Может присядешь, Клэр?
Otursana Claire.
Присядешь?
- İyi şanslar.
Может, присядешь? Хорошо.
Evet tabii.
- Присядешь? - Да.
Oturur musun?
присядь 1658
присяжные заседатели 22
присяжный 24
присядьте 728
присяжные 125
присядьте здесь 18
присядете 50
присяжные вынесли вердикт 33
присядем 189
присяжные вернулись 23
присяжные заседатели 22
присяжный 24
присядьте 728
присяжные 125
присядьте здесь 18
присядете 50
присяжные вынесли вердикт 33
присядем 189
присяжные вернулись 23