Присядь translate Turkish
1,579 parallel translation
Присядь.
Otur bakayım.
Билли, присядь. Нам нужно с тобой поговорить.
Billy, otur lütfen seninle biraz konuşmam gerek.
Давай, присядь.
Oturalım beraber.
Присядь. Выпей.
Lütfen geç otur, bir şeyler iç.
А ну-ка, присядь и не дергайся.
Şuraya otur ve bir yere gitme.
- Да ладно, присядь на секунду.
- Hadi ama, biraz otursana.
Присядь.
Gel, otur.
Прoстo присядь тут.
Şuraya otur.
- Джэйми, Джэйми, присядь сюда.
- Jamie, Jamie, Jamie, otur.
Присядь и успокойся.
Rahatla ve sakin ol.
Присядь, Дэйл.
Otursana, Dale.
Присядь-ка.
Otur bakalım.
Присядь.
Otur yerine.
Присядь рядом с нами.
Gel otur bakalım.
Присядь вон там.
Otur şuraya.
Присядь, Кэл.
Hey, Cal, otur.
Присядь, присядь, осторожно.
Dur, gel. Otur, otur. Ayaklarına dikkat et.
Присядь.
Otur yere.
Сильвер, присядь.
Evet, Sliver, otur.
Присядь, пожалуйста.
Lütfen, otur.
Присядь на минутку, братишка.
Bir dakika otur bakalım, Broseph.
Присядь, старина. Да подойди уже.
Otur ve katıl
- Сними пиджак. Присядь.
- Üstünü çıkar, otur biraz.
Присядь. Давай же. - Сюда.
Otur, otur.
Присядь, вот тут.
Otur şuraya.
Присядь и прослушай урок по внутреннему интерьеру.
Otur da sana iç dekorasyon hakkında bir ders vereyim.
Лучше присядь.
Otursan iyi olur.
Присядь.
Otur...
Так присядь.
E otur o zaman.
Присядь.
Otur bakalım.
Присядь. Поешь.
Otur, şunu ye.
Присядь.
Yanıma otur.
Присядь со мной на секунду, хорошо?
Bir dakikalığına oturur musun?
Присядь, приятель.
Otur bakalım.
- Присядь.
- Otur abi.
Присядь на минутку.
Bir saniye otursana.
Присядь на минуту.
Otursana.
Присядь.
Kitty geldi... - Kitty geldi!
- Присядь, медленно.
- Yavaşça geriye yaslan. Bebek mi?
Давай, Дейзи, присядь.
Gel, Daisy, otur.
Присядь.
Anne otur.
Давай, присядь.
- Otur hadi.
Сделай нам одолжение, присядь.
Bize bir iyilik yap da otur.
Тогда присядь!
O zaman otur aşağı!
Присядь.
Otur.
Присядь.
Çök!
- Нет, присядь.
- Hayır, otur.
Чак, присядь.
- Otur Chuck.
Присядь...
Otur.
Присядь.
Buraya gel.
Подожди, присядь.
Soluklan da otur.