English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Проходите

Проходите translate Turkish

2,420 parallel translation
Вы двое - проходите сзади.
Siz ikiniz arkadan dolaşırsınız.
Проходите сюда, сэр.
Bu taraftan, efendim.
Прошу, проходите, пожалуйста.
İçeri gelin.
В любое время, когда бы вы ни захотели, просто позвоните по телефону, или не проходите мимо.
Gelmek istediğin herhangi bir zaman, Numarayı ara veya uğra.
Проходите, друзья.
İçeri gelsenize. Şuna bakın.
Проходите вон туда и мы сейчас вами займемся.
Şuraya geç ve- - Sana döneceğiz.
Проходите, угощайтесь.
Atıştırmalıklardan alabilirsiniz.
Проходите.
Lütfen, buyrun.
Забирайтесь на борт или проходите мимо.
Ya katılın yoksa ezer geçeriz.
Давайте, проходите.
Hadi, artık gitmeliyiz.
Проходите. Проходите здесь.
- Buyurun efendim.
Да, сэр. Проходите.
Buradan geçin.
Проходите.
Buraya gel.
Проходите!
içeri gelin.
Проходите сюда.
Tam şu anda. Buraya gel.
Проходите.
Yaklaş.
- Добро пожаловать, проходите, пожалуйста.
- Buyurun.
Не проходите мимо.
Bir şey al.
Проходите.
İçeri gelin.
Здравствуйте, проходите.
Beni delirtiyorlar.
Проходите.
Girin.
Будьте, как дома, молодой человек. Проходите.
Kendi evinmiş gibi davran, genç adam.
Проходите.
İçeri gel hadi.
Проходите.
Geçebilirsiniz.
Проходите сюда.
Bu taraftan.
Проходите.
Gel.
Рзидалл сейчас на гриме. Проходите к нему.
Randall makyaj yaptırıyor.
Проходите, господа.
Beyler, bu taraftan.
- Проходите, пожалуйста.
İçeri gelin lütfen.
– Проходите!
- Kendisi içeride.
- Проходите сюда.
- Lütfen.
Пожалуйста, проходите за мной.
Beni izleyin lütfen.
- Проходите.
- Gelin, gelin.
Проходите сюда и садитесь.
Pekala, beyler. Oturun.
Да, проходите.
- İçeride. Buyurun.
- Проходите.
- Böyle buyurun.
Проходите.
Girebilirsin.
- Проходите. - Ты молодец.
- Orada iyi iş çıkarttın.
- Ладно, проходите.
- Pekâlâ buyurun.
Вы проходите по делу о трёх убийствах.
Üç tane kasten adam öldürme suçlamasıyla karşı karşıyasınız.
Прошу вас, проходите.
Buyurun.
- Пожалуйста, проходите.
- Lütfen içeri gel. - Pekala
Пожалуйста, просто проходите.
Lütfen içeri gelin, ikiniz de.
Проходите, мадам.
Şaka yapıyorum be.
Ну что, проходите.
Nasılsınız? İyi misiniz?
ƒа, проходите.
Evet dümdüz ilerle.
Проходите.
Buyrun.
Проходите, садитесь.
- Gel otur.
- Проходите...
- Sağol.
Мест достаточно, проходите.
Bir sürü yer var içeri gelin.
- Разумеется, проходите.
Evet, bakabilirsiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]