English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Психопат

Психопат translate Turkish

685 parallel translation
Неврастеник... психопат и кто знает, что ещё?
Nöropatlar... psikopatlar ve kim bilir daha neler neler.
Нет, ты чё, психопат?
- Delirdin mi sen?
Типичный психопат.
Çılgın küçük adam!
- Может, психоПАТ, миссис Кларк?
'Psikopat mı', Bayan Clarke?
Этих женщин убивает преступник, сексуальный психопат.
Bu kadınları öldüren adam suçlu ve cinsel psikopat.
Не думаю, что он психопат.
Aşırı derecede psikotik olduğunu düşünmüyorum.
Он - это что-то! Бандит - это ничто. Он просто психопат.
Haydut hiçbir şey değil, sadece bir akıl hastası.
Он не больной психопат. И моя задача, как воспитателя, помочь ему и вернуть к нормальной жизни.
Onun psikolojik bir sorunu yok, ve benim öğretmen olarak görevim... normal yaşama dönmesi için ona yardım etmek.
Психопат, понимаешь?
Psikopat, bilirsin.
[TV ] Психопат, который... [ TV]
... pslkopattı o adam.
Психопат!
Irz düşmanı!
Он - идиот, психопат.
O bir aptal, deli.
Я никогда прежде не летал... и это показывает, чего вы можете добиться... если вы полный психопат.
Daha önce hiç uçmamıştım... bu da psikozluysanız neler yapabilirsiniz... onu gösteriyor.
- Джек! Что за психопат это придумал?
Ne biçim kaçık bir psikopat bunu düşünebilirdi?
В настоящий момент информации у меня мало, но я думаю, что убийца - психопат.
Bu konuda net bir şey söyleyemem ama katilin psikopat biri olduğından eminim.
На том, что убийца - это определённо психопат, с классической манерой поведения.
Katil klasik kalıplara uygun bir psikopat olmalı.
Сейчас она - психопат-убийца.
Şu an psikoz bir katildi o.
Он психопат, черезвычайно опасен и жесток.
Çok tehlikeli ve acımasız bir psikopat.
Я вас уверяю, он просто психопат.
Benden söylemesi, kafayı yiyebilir.
Я надеялся, мне не придется тебе рассказывать о нем, но вокруг этого дома ошивается психопат.
Jake bir arkadaşımız değil Monty. Sana bahsetmek istemezdim ama evin etrafında bir psikopat dolanıyor.
Вы законченный психопат.
Sen zırdelisin.
- Ты бьешь своих детей щетками и ремнем. Ты - психопат!
Çocuklarını kemer ve fırçayla mı dövüyorsun?
Этот парень - психопат.
O herif bir psikopat.
Похоже, у нас психопат.
Psikopata benziyor.
Надеюсь, что это психопат атакует мою жену и ребенка?
Bu psikopat karıma ve kızıma saldırsın diye dua mı edeyim?
Вот почему, что психопат выбрал ее, не так ли?
O psikopat bu yüzden onu seçti, değil mi?
Ты - психопат!
Deli!
Давай начнем отсюда : " Ты нас всех убьешь. Ты психопат.
Neden gitmiyoruz, "Hepimizi öldürmek istiyorsun, delirdin."
Ты психопат, стал диким, как они ".
"Delirmişsin, onlar gibi yabanisin."
Откуда ты могла знать, что твой ухарь - гнусный психопат-убийца... O, Фрэнк!
Acımasız, katil bir toplum düşmanıyla çıktığını bilemezdin.
Психопат. Таких редко берут живьём. Таких редко берут живьём.
Bu tipin canlı yakalanması nadirdir.
Просто настоящий психопат!
Sen kahrolası garip bir adamsın! ...
Да он просто психопат ненормальный!
O hasta herif, psikopatın teki!
Он опасный психопат.
Son derece manyaktır.
Дебби Жиллински Адамс жена и психопат
EŞ VE RUH HASTASI
Слышишь меня, ты, психопат хренов?
Beni duyuyor musun, beyaz çocuk?
следующего участника зовут Балрог которого за чрезмерную жестокость отстранили от участия во всех соревнованиях из Испании у нас есть Вега это жестокий, грубый психопат
Bu da Bison, ringdeki saldırganlığından dolayı boks dünyasından atılan bir boksör. ve bu, "Deli Anakonda" olarak bilinen İspanyol dövüşçüsü Balrog.
Непревзойденный, чокнутый мясник-психопат.
Emsalsiz, psikopat, kafayı yemiş bir kasap.
Заходи, психопат.
Gel seni sapık.
Он же психопат, чужой человек!
O adam kaçığın tekiydi, bir yabancıydı!
Динь-динь - психопат, сгинь!
Ding-dong, sapık gitti!
Прощай, психопат-сублиматор
Güle güle seni meyva kurutan psikopat.
Одна голограмма и один психопат - может и не сравнятся с кейзонами, но... прийдется смириться.
Bir hologram ve bir psikopat Kazon'a karşı duramayabilir, ama bunu yapmak zorundayız.
Прочь, психопат разноглазый!
Uzak dur benden Seni psikopat!
Вы психопат!
Sizi deli bozuk sizi!
Я очень мало знаю о нём, кроме того, что он психопат.
Onu çok az tanıyorum psikopat olması dışında.
Психопат! .. Ноль!
Konuklar!
А, что если это действительно был психопат? Это ведь очень больной человек
Ama eğer o bir Psikopat'sa çok hasta biridir.
Он настоящий психопат.
O tam bir kaçık.
Психопат.
Tam bir psikopat.
Мистер Брейхард, вы можете объяснить мне, как этот психопат мог занимать высокое положение в одном из наших разведывательных агентств?
Nasıl oluyor da bir istihbarat teşkilatında, yüksek bir mevkide bir deli bulunabiliyor? Cevap verir misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]