English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Психотерапия

Психотерапия translate Turkish

62 parallel translation
Химиотерапия. Радиотерапия. Психотерапия.
Kemoterapy, radyoterapi, psikoterapi...
Психотерапия от обратного.
Ters psikoloji mi bu?
Смотрю, тут групповая психотерапия.
Bu bir grup terapi mi?
- Психотерапия прошла не очень?
- Terapi iyi gitmiyor mu?
Что нам дала вся эта психотерапия?
Terapi bize ne sağladı?
Слушайте, психотерапия - это здорово. Тебе явно нужна помощь.
Terapi iyi gidiyor, biliyorsun ihtiyacın var fakat neden ben buradan gitmiyorum?
Если два человека расходятся ты не думаешь, что психотерапия это просто большая потеря времени?
İki kişi ters düşerse terapi, sence de zaman kaybı değil midir?
Групповая психотерапия стала центром того, что виделось как альтернативная культура, основанная на развитии личности, свободной от прогнившей капиталистической культуры.
Yüzleşme grupları,... kendini geliştirmeye ve yozlaşmış kapitalist kültürden uzak kalmaya dayandığı için radikal bir alternatif kültür olarak görülen her şeyin merkezi oldular.
- Психотерапия!
- Çift terapisi.
- Психотерапия, психотерапия...
- Çift terapisi.
- Психотерапия! - Психотерапия!
Çift terapisi.
- Психотерапия! - Психотерапия!
- Hadi!
- Психотерапия! - Психотерапия!
- Çift terapisi!
Хотел спросить, как психотерапия?
Dave, öfke kontrolü terapisi nasıl gidiyor?
Думаю, насаживать червей, одного за другим, на крючок для него как... психотерапия.
Sanırım şimdi zavallı kurtçuklar çengele tekrar ve tekrar... Onun için bir terapi.
Психотерапия - это пробы и ошибки.
Psikoterapi deneyip yanılmaktır.
Нам нужна коллективная психотерапия!
Hepimiz gitmeliyiz.
Просто есть ряд проблем. Психотерапия помогает справиться с проблемами.
Psikoterapi bu sorunlarla başa çıkmanda yardımcı olur.
Как ты вообще можешь верить, что психотерапия заменит психологию?
Yani psikoterapinin fizyolojiyi etkileyeceğini nasıl düşünebilirsin?
Как ты считаешь, когнитивная поведенческая психотерапия способна изменить физиологию мозга?
Bilişsel davranış terapisinin beynin fizyolojisini etkileyebileceğini düşünüyor musun?
Этот проспект дает вам представление, что может вам предложить психотерапия.
Bu broşürde danışmanlık hizmetlerimiz anlatılıyor.
Групповая психотерапия является конфиденциальной.
Grup terapileri gizlidir.
А здесь, в Америке, психотерапия считается приемлемой для всех,
Ama burada Amerika'da terapi çok daha yaygın ve sıradan bir şey olarak düşünülüyor Bay Sanyal ve ben...
Но низшим существам типа кудрявых мужчин и очкариков психотерапия может помочь.
Ama kıvırcık saçlı ve gözlüklü olan daha düşük canlılarda, terapi yardımcı olabilir.
Это психотерапия.
Bu terapi ama.
Плюс к тому меня никогда не привлекала традиционная психотерапия.
Ve bir de bu geleneksel terapi hiçbir zaman bana hoş gelmiyordu.
Психотерапия - это обман.
Konuşma terapisi bir düzmecedir.
Нет, может, он просто понял, что психотерапия будет неэффективна в данном случае.
Belki konuşma terapisinin bu özel vakada etkili olmayacağını düşünmüştür.
Должна признать, мне сначала было трудно тебе поверить, но теперь я вижу... психотерапия, извинения... ты действительно изменился.
İtiraf etmeliyim başta sana inanamadım ama şimdi görüyorum ki terapi, özrün sen gerçekten de değişmişsin.
Ты знаешь, что такое психотерапия?
Terapinin ne olduğunu biliyor musun?
Психотерапия?
- Terapi.
К примеру? Психотерапия.
Psikoterapi.
Ей не повредит долгосрочная психотерапия.
Uzun vadeli bir tedavi planı iyi olacaktır. - Güzel.
Нужно сказать ей, что она толстая, с маленькими сиськами, что психотерапия - бред и что хочу свободных отношений?
Şişman olduğunu söyleyeyim, göğüslerinin küçük olduğunu ima edeyim terapinin boş iş olduğunu ve açık evlilik istediğimi söyleyeyim?
Групповая психотерапия?
Terapi mi? Grup toplantıları mı?
- Хорошо? - Да, я знаю, что у меня психотерапия, окей?
Evet, biliyorum fizik tedavim olduğunu.
Именно, потому, что так, или иначе, психотерапия всегда помогает.
Kesinlikle. Çünkü öyle ya da böyle terapi her zaman faydalıdır.
Психотерапия – это дело вкуса, и мне этот вкус развивать и развивать.
Terapi sonradan hazzı alınan bir şey ki o hazzı almam gerek.
Психотерапия - это такое надувательство.
Terapi tam bir sahtekarlık.
Да, тебе точно не нужна психотерапия.
Kesinlikle terapiye ihtiyacın yok.
Я знаю, это твоя психотерапия, но эти шоу меня бесят.
Pekâlâ, bunun senin için tedavi edici olduğunu biliyorum, ama bu programlar beni çok korkutuyor.
Они говорят мне, что я толстая или что психотерапия это бесполезное занятие, что это все выдумки и мне следовало стремиться к большему, чем государственная работа что я впустую трачу свой потенциал, что я не заслуживаю любви.
Bana şişman olduğumu veya psikoterapinin kayda değer bir çalışma olmadığını, bunun gerçek olmadığını memurluktan daha büyük bir hedefim olması gerektiğini potansiyelimin israf edildiğini, sevgiye değer olmadığımı söylüyorlar.
Телепатическая психотерапия.
Telepatik psikoterapi.
Это не психотерапия, поверь мне.
- Terapist değil bu, güven bana.
- Это всё психотерапия.
- Biraz yorgun, hepsi bu.
Психотерапия.
Psikoterapi.
Как думаешь, может психотерапия поможет?
Terapiste gitmeyi düşündün mü?
Психотерапия - отстой.
Psikologlar berbat.
Психотерапия - идиотизм.
Terapi tam bir saçmalık.
А Марвину понадобится психотерапия. Ладно, парень, славно поболтали, но мне нужен перерыв.
Neyse dostum, sohbet güzeldi.
И эта психотерапия была прервана.
Terapisi yarım kalmıştı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]