Роз translate Turkish
1,459 parallel translation
Роз? Роз?
Roz mu?
Да, но должен сказать что Роз - вряд ли самый чистый лист.
Doğru da, Roz pek taze bir başlangıç sayılmaz Niles.
Роз и Найлс?
Roz ve Niles.
Прислушайся к тому, кто знает вас обоих. Вы с Роз не подходите друг другу.
Sen ve Roz, iyi bir çift olmazsınız.
Я понимаю, почему ты так решил, но поверь я узнал другую Роз, и обнаружил под внешней беззастенчивостью милую, чувствительную, робкую и ранимую женщину.
Anlıyorum ama inan bana bugün yeni bir Roz gördüm. O arsız dış görünüşünün altında, çok tatlı, utangaç, hassas bir kadın var
- Найлс и Роз вместе?
- Niles ve Roz mu?
Может и у Найлса с Роз есть надежда.
Roz ve Niles'ın şansı olabilir sahi.
Я не против ваших с Роз отношений. - Чего?
Roz'la ilişkini onaylıyorum şimdi.
Знаешь, Роз пошла к озеру смотреть, как заходит солнце.
Roz, gün batımını izlemek için göl kenarına gidiyor.
Послушай, Роз, я пока присмотрю за девочкой.
Roz, bebekle ben ilgilenirim.
И его пташка, представь себе, Роз.
Ve o kişi Roz.
Роз?
Roz mu?
Та самая Роз?
Yani bizim Roz mu? - Evet.
Давай-ка я тебя подменю, а ты погуляешь с Роз.
Ben bebekle ilgileneyim, sen de Roz'a katıl.
Нет же, Роз, всё с твоей крошкой в порядке.
Hayır, Roz, bebeğin iyi.
- Ты о чем? О том, что ты, кажется, не горишь желанием остаться наедине с Роз.
Roz'la yalnız kalmak için hiç hevesli değilsin.
Мы с Роз повспоминали старые добрые времена.
Roz'la eski günleri andık. Doğru.
Нетрудно заметить, что Роз и Найлс вот-вот набросятся друг на друга.
Anlaşılan Roz ve Niles ellerini birbirinden çekemiyor.
Это мой звукорежиссёр, Роз Дойл.
Prodüktörüm Roz Doyle.
- Роз, Роз, остановись.
- Roz, dur.
Роз, Роз, Роз, уйди.
Roz. Roz, dışarı çık!
Не отключайтесь, и Роз даст вам необходимые номера.
Hatta kalır mısın? Roz sana telefon numarası verecek.
- Давай, Роз, поторопись.
Hadi Roz. Acele et.
Если вы хотите войны, вы её получите. Правильно, Роз?
İstediğin savaşsa, savaşırız Değil mi Roz?
- Привет, Роз. Я весь день сидела на телефоне, собирала грязь на доктора Нору...
Bütün gün telefonda Doktor Nora'nın pisliklerini araştırdım.
Это просто динамит, Роз.
Dinamit gibi patlar bu Roz.
Знаешь, Роз, может они и правы.
Roz, belki de haklılar.
Роз, подумай об этом.
Roz, düşün.
Роз, прекрати!
- Roz, kes şunu!
Роз, её мать нормально сюда добралась?
- Roz'annesi geldi mi?
Роз, прошу, доверься мне.
Roz, bana güven. Benim yöntemim daha iyi.
Ты обещал помочь мне с социальной рекламой. Боже, Роз, я очень извиняюсь.
Yarın süresi dolacak olan kamu spotlarında bana yardımcı olacağına dair söz vermiştin.
Это Роз Дойл, мой звукорежиссёр.
Bu Roz Doyle, benim yapımcım olur.
Роз, я с удовольствием запишу те рекламы если ты будешь так добра, что пообедаешь с Поппи и ответишь на все ее вопросы. Конечно!
Roz, Poppy'i güzel bir akşam yemeğine götürüp sorularını cevaplarsan reklamlar konusunda sana yardımcı olurum.
Это не то же самое, что быть настоящим критиком, Роз.
Gerçek bir eleştirmen olmakla arasında fark var, Roz.
- Очень разумная мысль, Роз. - Спасибо.
- İyi bir noktaya değindin, Roz.
- Роз только что придумала замечательную идею. - Слушаю, док.
Baksana, demin Roz'un aklına harika bir fikir geldi.
Видишь, Роз.
Harika!
- Доброе утро, Роз.
- Günaydın, Roz.
Знаешь, Роз, возможно она тебя об этом и не попросит.
Daha senden nedime olmanı istemedi ki, Roz.
Боже, Роз, ты выглядишь как палатка для термитов.
Tanrım, Roz. Termit karantinasına alınmış gibi görünüyorsun.
Роз, я рада, что ты зашла.
Roz, iyi ki uğradın.
И Роз...
Bu arada Roz...
Извини, Роз, но я всё ещё верю, что люди, в основе своей, добропорядочны.
Üzgünüm Roz ama ben insanların temelde iyi olduğuna inanıyorum.
Роз, не могла бы ты...
Roz, acaba...
Не утруждайся, Роз, я сам его приму.
Rahatsız olma Roz. Ben bakarım.
- О, здравствуй, Роз.
- Selam, Roz. - Merhaba.
- Привет, Роз.
- Daphne.
- Роз.
- Merhaba Roz.
Роз?
Roz.
Боже, Роз.
Tanrım, Roz.