English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / С этим я разберусь

С этим я разберусь translate Turkish

774 parallel translation
Но с этим я разберусь.
Eminim o da bir şekilde hallolur.
С этим я разберусь.
Ayarlayabilirim.
- Ну думаю с этим я разберусь.
- Sanırım bunu halledebilirim.
И смотри, как я с этим разберусь. "
Sonra bak nasıl kurtaracağım durumu. "
- Позволь, я сам разберусь с этим.
- Bırak ben yapayım.
Я как-нибудь разберусь с этим.
Ben bakınırım.
Хорошо. Я разберусь с этим.
Tamam, ben ilgilenirim.
Нас разыграли. Я разберусь с этим.
Bir oyun oynandı ve bunun peşini bırakmamayı düşünüyorum.
Я разберусь с этим.
Onu ben hallederim.
Я мигом с этим разберусь.
Bunu hemen halledeceğim.
Я разберусь с этим здесь.
Beklemede kal.
Я с этим разберусь.
Ben bileti ayarlarım.
Что случилось, Бэзил? Ничего, дорогая. Сейчас я разберусь с этим.
O iyi konuşmak...
Да, я знаю... хорошо, хорошо, я с этим разберусь.
Evet, biliyorum... pekala, konuyla ilgileneyim.
Послушай, Сибил, пожалуйста, я разберусь с этим, если ты не против.
Dinle Sybil, lütfen... mahsuru yoksa kendim halledeceğim.
- Подожди немного, пока я разберусь с этим говном.
- Tatlım, ben bu itleri hallederken biraz bekle.
Я разберусь с этим, как только выберусь отсюда.
Buradan çıkar çıkmaz durumu düzelteceğim.
- Я уже сказал, что разберусь с этим.
İlgileneceğim dedim.
Я с этим всем разберусь.
Bu işi halledeceğim.
- Около 10 лет. Я разберусь с этим, Надин.
Ben hallederim, Nadine.
Если ты ничего не сделаешь с этим, я разберусь сама!
- Sen bir şey yapmazsan, ben yapacağım!
- Я разберусь с этим.
- Halledeceğim.
- Я разберусь с этим!
- Halledeceğim!
Кто бы его ни убил, он поплатится. Я разберусь с этим делом.
Bunu kim yaptıysa ölecek ve bunu ben yapacağım.
- Я разберусь с этим позже, хорошо?
- Sonra alırım, oldu mu?
Сай, я разберусь с этим.
Bu işi bana bırak.
Я разберусь с этим.
Olayla ilgileneceğim.
Я разберусь с этим.
- Bunu ben halledeceğim.
И без разговоров по углам я разберусь с этим.
Ve boş konuşmalar sorunu çözmez.
- Я разберусь с этим.
- Araştırıyorum.
Я разберусь с этим сама.
Bunu ben halledeceğim.
А я разберусь с этим ублюдком!
Ben bu piç kurusunu hallederim!
С этим я сам разберусь.
Ben bunları hallederim.
Когда я вернусь, когда мы сделаем эту работу... я разберусь с этим по - своему.
Dönünce, bu iş bitince, konuyu kendi yöntemlerimle çözeceğim.
Я буду в порядке когда разберусь с этим уродом.
su uzun sirikla ilgilendigimde, iyi olacagim.
- Нет, я разберусь с этим.
Bunu ben hallederim.
Я разберусь с этим.
Bunu araştıracağım.
Я разберусь с этим.
Bunu ben hallederim.
Я с этим разберусь.
Ben hallederim.
Если их что-то не устраивает, я с этим разберусь.
Eğer diğerleri sana kötü davranırlarsa haber ver.
Я разберусь с этим огнем!
Yangının icabına bakarım ben!
Вы останетесь здесь, пока я с этим не разберусь.
Ben bunu halledene kadar burada kalın.
Я с этим разберусь. Полезайте в автобус!
Ben ilgileneceğim.
Я лучше сам разберусь с этим.
Sanırım Ashley ile şansımı deneyeceğim.
- Я разберусь с этим.
- O işi hallederim.
Пап, вы с мамой мне очень помогли... но пока я не разберусь с этим... я не могу говорить.
Baba, sen ve annem bana çok yardımcı oldunuz. Herhangi biriyle konuşmadan önce anlamam gereken birtakım konular var.
Я говорил, что разберусь с этим иском.
Davayı ben halledeceğim.
Я с этим разберусь, но ты должна вести себя хорошо.
Bu işi halledeceğim, ama uslu durmalısın.
- Я же сказал, что сам с этим разберусь.
- Ben hallederim demiştim.
Слушай, я разберусь с этим.
Bak, konuyu açacağım.
Я незамедлительно разберусь с этим.
Durumu hemen düzelteceğim. Peki o zaman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]