Слышишь это translate Turkish
590 parallel translation
- Ты слышишь это?
Bunu durdun mu?
- Слышишь это, Лоррейн?
- Duydun mu, Lorraine?
Ты слышишь это, Мэйс?
Duydun mu Mace?
- Ты слышишь это?
- Duyuyor musun?
Войцек, ты всё ещё слышишь это?
Woyzeck hâlâ duyuyor musun?
Вы слышишь это жалкое создание?
Bu üzgün kulunu duyuyor musun?
Слышишь это?
Duydun mu?
Ты слышишь это?
Bunu duydun mu?
Если ты слышишь это, значит, Куато мертв... и это твоя заслуга.
Bunu dinliyorsan Kuato ölmüş bizi ona sen götürmüşsün demektir.
Голос который ты слышишь Это не мой голос... а голос моего разума
Duyduğunuz ses benim konuşma sesim değil aklımın sesidir.
- Ты не слышишь это?
- Duymuyor musun?
Слышишь, о, Боже? Это мое наказание!
Duyuyor musun Tanrım?
Только это и слышишь оттебя и от твоей сестрички с утра до вечера.
Bu sözleri sen ve ablan fazla dilinize doladınız.
От меня ты это слышишь впервые.
Daha önce bunu ağzıma bile almadım ki. Uzak dur benden!
Слышишь... что это?
Şunu bir dinle.
Это был заезжий карабинер! Ты слышишь, это был заезжий карабинер!
Namusumu lekeleyen yoldan geçen bir polisti.
Ты слышишь это, Дидиус?
Duydun mu şunun dediğini, Didius.
Это очень опасно, я не могу позволить тебе. Папа, слышишь?
- Çok tehlikeli.Bunu yapmana izin veremem.
Это я. Ты слышишь, этот тип залез на крышу.
Dışarıda yaşlı bir serseri var!
Слышишь? Кажется, это сестры Тренч жуют младенца.
Sanırım Trench kız kardeşlerin ağız şapırtısını duyuyorum.
Слышишь, проконсул? Это не сработает.
Vali duydun mu bunu?
Ты только это от меня и слышишь, да?
Benden duyduğun tek şey bu, öyle değil mi?
Клайн, это Клауди, ты меня слышишь?
Klein. Ben Cloudy.
Это действительно так, слышишь?
Gerçekten öyle. Anladın mı?
- Слышишь, это ты мне позвонила, а не я - тебе!
Gel beni izle. Üzgünüm, ben zaten işimi gördüm.
Одна проблема, у меня астма, то есть если слышишь, что-то свистящее, это я.
Yalnız, astımın vardır. Yaparken hırıltı gibi bir ses duyarsan, bil ki o benim.
Джошуа, это миссис Харрис Ты слышишь меня, Джошуа?
Joshua ben Bayan Harris! Beni duyuyor musun, Joshua?
Это тебе нужно немало везения, чтобы не попасться ко мне в лапы, слышишь?
Seni elime geçirdiğimde ambulansa senin ihtiyacın olacak.
Когда я нахожусь здесь и ты слышишь, что я печатаю или неважно, что ты там слышишь, но знаешь, что я здесь когда я здесь, это значит, что я работаю.
Ben burada olduğumda ve yazdığımı duyduğunda ya da burada ne bok yapıyorsam yapayım burada olmam demek, çalışıyorum demek.
"Моисей, это Создатель, Святый Боже..." "... приказываю тебе подчиниться моим законам! " " Ты меня слышишь? "
Musa, ben senin Tanrı'nım, emirlerime itaat etmelisin.
Эй, Ты это слышишь?
Hey, bunu duydun mu?
Ты это слышишь?
Birşey duyuyor musunuz?
Ты меня слышишь? Этой ночи не было.
Belediye'den uzak durursam, tekrar şansız olmam sanıyordum.
Слышишь меня? Должен взять это.
Beni duydun mu?
Я повторяю человек, просивший о помощи если ты слышишь меня подтвердите, это!
tekrar ediyorum,..... Eğer kimse beni bu kanaldan duyuyorsa yardım için arayabilir,..... bu kanalı kullanabilirsin!
- Ты слышишь это, Фредди?
Duydun mu, Freddy?
Я больше не собираюсь терпеть это дерьмо, Сэл. Ты слышишь меня?
Bu pisliğe daha fazla katlanamayacağız Sal.
Ты это слышишь?
Siz de duydunuz mu?
Слышишь меня? ! Это опасно!
Bu çok tehlikeli dedim!
Заходишь в ресторан – это единственное, что ты слышишь.
Bir restorana girersin, duyduğun sadece budur.
И это никуда не уйдёт! От этого нельзя уйти, слышишь меня?
Hiçbir şey olmamış gibi gidemezsin!
Ты это слышишь?
Duyuyor mu?
Морти, ты это слышишь?
Morty, duydun mu?
¬ тюрьме только это и слышишь : " мен € не было шансов. Ќет.
Çocukken annemi kaybetmemiş olsaydım, bu yollara düşmezdim demeyeceğim, kodeste herkes öyle der ya.
Это слышишь?
Bunu duydun mu?
Николас, ты меня слышишь? Это Андреа.
Orada mısın Nicholas?
Это как будто... припадаешь ухом к траве, и слышишь, как она растёт.
Sanki kulağını çimenlere dayamışsın da, onların büyüdüklerini duyabiliyormuşsun gibi.
Джейсон, если ты слышишь меня, это не сработает.
Jason? Beni duyuyor musun bilmiyorum ama, işe yaramayacak.
Слышишь маленькую девочку, Эйс? Это маленькая девочка?
Küçük bir kız mı bu?
Слышишь? Что это?
Dinle.
Джонс, это Соня, ты слышишь меня?
Jaxx, ben Sonya. Beni duyuyor musun?
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это твое 304
это твоё 205
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все 6888
это всё 5320
это твое 304
это твоё 205
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690