Со мной translate Turkish
61,240 parallel translation
Я хочу, чтобы ты отправился со мной на миссию.
Seni bir görev için takıma almak istiyorum.
Слушай, это могло произойти и со мной. Легко.
Aynısı bana da olabilirdi, tamam mı?
Это могло произойти и со мной, это могло произойти с любым из нас.
Bu kadar basit, ciddiyim. Bana da olabilirdi. Hepimize olabilirdi.
Думаю, после года, проведённого со мной, ты не захочешь уходить.
Bunu öngörmüştüm bir yılı benle geçirdikten sonra ayrılmak istemeyeceksin.
И мисс Форбс, ты можешь сесть со мной.
Ve bayan Forbes, benimle oturabilirsiniz.
Просто когда она со мной, я чувствую себя.. Лучше.
Ne zaman bende olsa, daha iyi hissediyorum.
Отсутствие секса со мной, привело ее к убийству, психическому срыву.
Benimle sevişememek onu öfkeli psikopat bir katile dönüştürmüş.
Я думаю со мной все в порядке, спасибо.
- Sağ ol kalsın. Ben böyle iyiyim.
Какого черта со мной произошло?
Bana ne oluyor?
Какого чёрта со мной происходит?
Bana ne oluyor?
Пойдём со мной.
Gel benimle.
Не играй со мной, мама.
- Benimle oyun oynama anne.
Тогда будь честен со мной, брат.
Öyleyse bana karşı dürüst ol abi.
Со мной такого не бывает.
Bu benim işime gelmez.
Это продолжает со мной случаться.
Aynı şeyi yaşayıp duruyorum.
Ему нельзя со мной, а одного его я не оставлю.
Benimle gelemezsin ben de onu yalnız bırakamam.
Пошли со мной.
Benimle yürü.
Со мной что-то случилось Кастиэль.
Bana bir şey oldu Castiel.
Помнишь, что ты делал со мной, с Гадриэлем?
Ben Gadreel iken yaptığın şeyi hatırladın mı?
что ты снова со мной.
Kendine geldiğine sevindim.
Пойти со мной.
Beni izlemenizi istiyorum.
Пойдём со мной.
Benimle gelmelisin.
Вы встали, оделись, сделали прическу и макияж, пришли сюда и поговорили со мной.
Yataktan çıktın, giyindin saçını ve makyajını yaptın buraya geldin ve benimle konuştun.
И... мужчина... занимался со мной сексом.
Adamın biri benimle ilişkiye giriyordu.
Что я сделала, что это произошло со мной?
Bunun olmasına nasıl sebep oldum?
Уж точно не со мной первым она захочет увидеться, не так ли..
Arkadaş listesinde ilk sıralarda sayılmam sonuçta değil mi?
думала, что он закончит со мной, а потом убьет.
Benimle işi bittiğinde beni öldürür sanıyordum.
Можешь... Остаться рядом со мной?
Bana yakın şekilde durur musun?
Заходи и поговори со мной, пока я готовлю.
Gel de yemeği hazırlarken bana eşlik et.
Бэт, суть супервизии в том, чтобы ты была со мной честной.
Beth, eğer bana dürüst olmazsan bu denetimlerin bir anlamı kalmaz.
Ладно, слушай. Если бы ты не знал меня, то захотел бы заняться сексом со мной?
Pekala beni tanımıyor olsaydın benimle sevişmek ister miydin?
Вы не можете со мной так говорить.
- Benimle böyle konuşamazsın.
Тебе нельзя со мной контактировать.
- Benimle iletişime geçemezsin.
Кто сделал это со мной?
- Bunu bana kim yaptı?
Ты не думал, что ты мог поговорить с нами? Со мной?
Bizimle, benimle konuşabileceğini düşünmüyor musun?
Я никогда не думала, что такое может случиться со мной.
Ben de bunların hiçbirinin başıma geleceğini düşünmezdim.
Не только со мной. люди говорят то же самое.
Sadece ben değil, başkaları da aynı şeyleri söylüyor.
Не нужно обсуждать со мной морально-этические аспекты, Керолайн.
Sanki ahlak etik nedir bilirmişsin gibi konuşma bana Caroline.
Она сразу же стала со мной флиртовать.
Beni gördüğü gibi bana kur yapmaya başlamıştı.
Кто сделал это со мной?
Bunu bana kim yaptı?
Да ну. Ты можешь быть честной хотя бы со мной.
Hadi en azından bu konuda bana karşı dürüst olabilirsin.
Но я буду в порядке. Со мной все будет хорошо.
İyi olacağım ama iyi olacağım.
Почему ты со мной тусуешься? Из жалости.
- Neden benimle takılıyorsun?
Пошли со мной?
İster misin?
Ты не хотела говорить со мной о чем-то еще вчера.
Benimle başka bir şey hakkında dün konuşmak istemedin.
Ты должна вернуться в FARC со мной.
Benimle FARC'a gelmek zorundasın.
Ты говорил со мной в неудачный момент.
Zamanlamam kötüydü.
Ты хотела со мной поговорить?
Benimle konuşmak istemiştin.
И это случилось со мной тоже.
Ve bana da oldu.
Я слышал, как они разговаривали со мной, шептали мне, говорили мне, что делать
Benimle konuştuklarını duyabiliyordum bana fısıldıyorlardı, ne yapacağımı söylüyorlardı.
Поедешь со мной?
- Gelmek ister misin?
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104