Со мной такое бывает translate Turkish
35 parallel translation
Со мной такое бывает.
Bazen oluyor.
Со мной такое бывает.
Ben tıbbi tedavi görüyorum.
Со мной такое бывает. Мой рот превращается в пустыню, когда я нервничаю.
Bu benim başıma gelir, sinirliyken ağzım çöle döner.
Со мной такое бывает.
Bazen bana da böyle olur
Это, просто... со мной такое бывает, если не курить какое-то время.
Bir süre ot içmeyince böyle oluyorum.
Со мной такое бывает.
Bazen öyle oluyorum işte.
А со мной такое бывает нечасто.
Ve bunu pek sık yapmam.
Со мной такое бывает.
Ben de yapardım.
Со мной такое бывает, уверен, что и с тобой тоже.
Bana çok fazla olur eminim sana da sürekli oluyordur.
Я так... Со мной такое бывает во время праздников.
sadece tatilde hediye almak istiyordum.
Да, со мной такое бывает, когда я в стельку.
Evet, kafam iyiyken öyle davranabiliyorum.
Со мной такое бывает иногда.
Bazen böyle yaparım.
Да, порой со мной такое бывает.
Evet, bazen çok hızlı olabiliyorum.
- Со мной такое бывает.
- Bana da öyle oluyor.
- Да, иногда со мной такое бывает.
Evet, bazen... Neyi, niye yaptığımı bilmiyorum.
Со мной такое бывает.
Peki... nedense bana öyle geliyor.
Со мной такое бывает. Иногда.
Bazen yapıyorum bunu.
Со мной такое бывает. - Привет.
Benim de şu anki gibi anlarım oldu.
Знаешь... со мной такое бывает.
Yani, bunu ara sıra yapıyorum.
Друг, если хватить лишку с древесным спиртом, со мной тоже такое бывает...
Dostum, sen içkiyi fazla kaçırmışsın, neredeyse her şey sanki...
Со мной такое не часто бывает.
Bu pek sık başıma gelmez.
Такое со мной бывает, когда я нервничаю.
Gergin olduğumda konuşurum. Yani, gergin olduğumda böyle konuşurum.
Знаешь, со мной тоже такое бывает.
Benzer bir şey bana da olmuştu.
Нет, со мной бывает такое, когда я играю или смотрю футбол.
Hayır, sadece futbol oynarken veya izlerken geliyor.
Я всё поняла, кто он такой! Со мной тоже такое бывает, но только за деньги!
Nasıl bir adam olduğunu çok iyi anladım.
Со мной такое постоянно бывает.
Bana hep olur. Dudaklarım kıpırdar ama sadece toz çıkar.
А со мной такое нечасто бывает.
Benim duygularım hiç bu kadar incinmemişti, biliyor musun?
Такое бывает, когда гуляешь со мной. - Все улучшается.
- Benimle beraberken böyle olur işler!
- Со мной такое часто бывает.
- Bunu çok yaparım.
- Странно. Такое со мной бывает, только если рядом кошак.
Bu garip, bu sadece kedilerin etrafında olur.
Со мной тоже такое бывает.
Bende de aynısı olur.
Со мной такое тоже бывает, когда читаю "Моби Дика".
Moby Dick'i okurken bana da öyle olur.
Когда я что-нибудь теряю, а со мной такое часто бывает, я преследую сам себя, понимаешь?
Ne zaman bir şey kaybetsem, çoğunlukla bildiğin bir şey, kendim gizliden giderim, tamam mı?
Со мной такое часто бывает.
Bana da hep oluyor.
Со мной тоже такое бывает.
Bazen bana da olur.
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104