Спасибо за translate Turkish
13,981 parallel translation
Спасибо за вашу добросовестность, но уже поздно.
Titizliğiniz için teşekkürler ama geç oldu.
Все в порядке. Спасибо за то, что готовишь ужин.
Hiç sorun değil.
Спасибо за наколенники.
Dizlikler için sağol.
Спасибо за совет.
Tavsiyeniz için minnettarım.
Гарольд, спасибо за предложение, но...
- Harold, bu çok harika bir teklif ama- -
Миссис Данер, спасибо за ваше беспокойство, но я не могу это обсуждать.
Bayan Danner, buraya gelmenizi takdir ediyorum ama şu an bu konuda konuşamam.
Спасибо за это, а еще за открытки, цветы и за бульварные чтиво, особенно за чтиво, Арам.
Çok sağ olun ve kartlar, çiçekler, beş para etmez romanlar için... Özelliklede roman için Aram.
Спасибо за помощь.
Yardımcı olmuyorsun.
Спасибо за информацию, Конни.
Haber verdiğin için sağ ol Connie.
Габби, спасибо за работу сегодня.
- Gabby, bugün için teşekkür ederim.
Ладно. Спасибо за попытку.
Denediğin için sağ ol.
Спасибо за хиджаб.
Örtü için teşekkürler.
Спасибо за ваши отчеты.
Raporlarınız için teşekkürler.
Спасибо за приглашение.
Davetin için ben teşekkür ederim.
Спасибо за обед.
Öğle yemeği için teşekkür ederim.
Так что спасибо за твою заботу.
İlgine teşekkür ederim.
Увидимся с вами позже, и большое спасибо за помощь.
Sonra görüşürüz. Bugün yardımcı olduğunuz için çok teşekkür ederim.
- Спасибо за приглашение.
- Davet için teşekkürler.
Спасибо за это, Кристал.
Bu bilgi için teşekkürler Krystal.
Еще раз спасибо за цветы.
Çiçekler için tekrar teşekkürler.
Спасибо за предложение. Всё нормально.
Ama istemem, iyiyim boyle.
Спасибо за твою любезность, друг.
Bu kadar yumusak basli oldugun icin tesekkur ederim arkadasim.
В качестве нашего спасибо за вчерашнюю помощь.
Dün akşam bize yardım ettiğiniz için teşekkür hediyemiz olsun.
Спасибо за пляж... и за всё.
Sahilde yaptıkların için sağ ol. Diğer tüm yaptıkların için de.
Агенты, спасибо за ожидание.
Ajanlar, beklediğiniz için teşekkürler.
Спасибо за ваш труд, всех благодарю.
Sıkı çalıştığınız için teşekkür ederim. Hepinizi seviyorum.
Спасибо за позоле.
Yahni için teşekkürler.
Спасибо за Ваше гостеприимство.
Misafirperverliğiniz için teşekkürler.
И спасибо за этот день.
Birlikte geçirdiğimiz bu gün için de sana minnettarım.
- И спасибо за кофе. - Да.
- Kahveler için teşekkürler.
Как бы то ни было... спасибо вам обоим за вчерашний ужин.
Her neyse, dün gece için ikinize de teşekkür ederim.
Спасибо всем вам за то, что пришли сегодня.
Bu gece buraya geldiğiniz için hepinize teşekkürler.
Спасибо... за всё.
Teşekkür ederim. Her şey için.
Спасибо, за наводку, Рэймонд.
- Tüyo için sağ ol Raymond.
Спасибо, за столь скорую встречу.
- Bizimle bu kadar hızlı görüştüğünüz için teşekkürler.
Спасибо за совместный ужин. Было мило.
Yemek için teşekkürler.
Спасибо... что заступился за меня, что поверил мне.
Beni savunduğun ve bana inandığın için teşekkür ederim.
Спасибо за неё.
- Bunun için teşekkürler.
– Спасибо. – За что?
- Teşekkür ederim.
– Большое вам за это спасибо. – Тебе спасибо.
- Bunun için çok teşekkür ederim.
Спасибо тебе за помощь.
Bu konuda bana yardım ettiğin için teşekkürler.
Вы ещё скажете мне спасибо, когда я вернусь к работе и не буду находить времени подбирать за вами каждые две минуты.
İşe dönüp, her iki dakikada bir arkanızı toplamaya vakit bulamadığımda bana teşekkür edeceksiniz.
Что ж... спасибо тебе большое... за то, что решил за меня, как мне провести остаток своей никчёмной короткой жизни.
Pekala çok teşekkür ederim bu dar ve küçük hayatımın geri kalanına benim yerime karar verdiğin için.
Спасибо большое за каталог.
Bunun için teşekkür ederim.
Снова на ногах, спасибо Айре за помощь.
Ira'nın yardımı sayesinden tekrar ayaklandın.
Спасибо, конечно, за заботу, служивые. "
Bana teklif ettiğiniz için teşekkür ederim, ama ben... "
Спасибо. Утренняя награда за самую жуткую историю твоя.
Sabah vakti tüyler ürpertici hikâyeler ödülü sana gidiyor.
Спасибо, спасибо большое за то, что беспокоишься обо мне.
Benim için endişelenmene çok ama çok teşekkür ederim.
Спасибо... за извинения.
Bağışladığın için teşekkür ederim.
Спасибо вам за...
Teşekkürler...
- Профессор Ноуби, спасибо Вам большое за дополнительные баллы.
Fazladan kredi için ne kadar teşekkür etsem azdır Profesör Knowby.
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66