Спасибо за предупреждение translate Turkish
106 parallel translation
Спасибо за предупреждение.
Haber verdiğiniz için teşekkür ederim.
Спасибо за предупреждение.
Uyarınız için sağolun.
Спасибо за предупреждение.
Uyarı için teşekkürler.
Спасибо за предупреждение.
Uyardığın için sağ ol.
Спасибо за предупреждение.
Uyarın için teşekkürler.
Нет, но спасибо за предупреждение.
Hayır. Ama bilgilendirme için sağol.
Спасибо за предупреждение, куколка.
Teşekkür ederim, bebek.
- Спасибо за предупреждение.
- Uyardığın için teşekkürler.
Спасибо за предупреждение.
Uyarın için sağ ol.
Спасибо за предупреждение.
Yine de uyarın için sağol.
Когда я проскочил мимо, он заорал на меня. Типа : "Эй! Спасибо за предупреждение"!
Adamı geçtiğimde, "Hey, uyardığın için teşekkürler!" diye bağırmaya başladı.
Спасибо за предупреждение.
Bilgi için teşekkürler.
Спасибо за предупреждение, Терк.
Uyardığın için teşekkürler, Turk.
Спасибо за предупреждение, приятель.
- Uyardığın için sağ ol dostum.
Спасибо за предупреждение, агент Кроуфорд
İpucu için teşekkür ederim Ajan Crawford.
Спасибо за предупреждение.
Yardımın için sağol.
Спасибо за предупреждение. Это всего на пару дней.
Burada kalmama izin verdiğin için sağ ol.
Спасибо за предупреждение.
Gözümü açtığın için teşekkürler..
Спасибо за предупреждение.
Uyardığınız için sağ olun.
Спасибо за предупреждение.
Bu durumu bizle paylaştığın için teşekkürler.
Спасибо за предупреждение.
- Uyarı için teşekkürler. - Önemi yok.
Но всё равно спасибо за предупреждение.
Yine de beni uyardığın için teşekkür ederim.
- Спасибо за предупреждение. - Я серьезно.
- Peki, uyarın için teşekkürler.
Спасибо за предупреждение.
Teşekkürler. Uyarı için teşekkürler.
Спасибо за предупреждение.
Haber verdiğiniz için teşekkürler.
О, что ж, спасибо за предупреждение о двух сторонах.
Uyarılar için teşekkürler.
- Спасибо за предупреждение.
- Uyarı için teşekkürler.
- Спасибо за предупреждение.
Feci baharatlı. - Uyarı için sağol.
Да уж, спасибо за предупреждение.
Uyarın için teşekkürler.
Спасибо за предупреждение.
Uyardığın için teşekkürler.
Спасибо за предупреждение, полковник.
Raporunuz için teşekkür ederim albayım.
Спасибо за предупреждение, Кэтрин.
Uyardığın için sağ ol, Catherine!
Спасибо за предупреждение, советник.
Uyardığın için sağ ol, Avukat Hanım.
Ну, спасибо за предупреждение.
Uyarı için teşekkürler.
Что ж, спасибо за предупреждение.
Uyarınız için teşekkürler.
Спасибо за предупреждение.
Cevap için teşekkürler.
Спасибо за предупреждение, Арти.
Haber verdiğin için sağ ol, Artie.
- Спасибо за предупреждение.
- Uyarı için sağol.
Спасибо за предупреждение.
Ön uyarı için teşekkürler.
Спасибо за предупреждение, сэр, но интерес ваших друзей ко мне никак не связан с моей сексапильной подругой.
Uyarı için teşekkür ederim, efendim ama dostlarınızın...
Спасибо за предупреждение, Рэйлан.
Uyarı için teşekkürler, Raylan.
- Спасибо за предупреждение, Эшли.
- Haber verdiğin için teşekkürler, Ashley.
Спасибо за предупреждение.
Bilgilendirme için teşekkürler.
Спасибо за предупреждение.
Kimliği onaylandı. Haber verdiğin için teşekkürler.
Но спасибо за предупреждение от моей новой лучшей подруги.
Ama yeni kankamın uyarısı sayesinde,
О, спасибо за предупреждение.
Uyardığın için sağ ol.
Спасибо полиции за предупреждение.
Polise tavsiyesi için teşekkür etmek isterim. "
Спасибо полиции за предупреждение.
Polise tavsiyesi için teşekkür etmek isterim.
Эй, Абрамс, спасибо за, эм, предупреждение.
Abrams, haber verdiğin için teşekkürler.
Спасибо за предупреждение.
Uyarı için sağol.
Ну, спасибо за советы... Предупреждение... Что бы это ни было.
Tavsiyen için sağ ol, ya da uyarın için artık her neydiyse o.
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66