English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Спасибо и до свидания

Спасибо и до свидания translate Turkish

50 parallel translation
- Спасибо и до свидания.
- Çok teşekkür ederim. İyi akşamlar.
Спасибо и до свидания.
Teşekkürler ve hoşçakal.
Спасибо и до свидания.
Teşekkür ederim, hoşça kalın.
Может я вернусь чуть позже, спасибо и до свидания.
belki sonra uğrarım, teşekkürler hoşçakalın.
- Спасибо и до свидания.
- Hoşça kalın, teşekkürler.
- Спасибо и до свидания!
- Hayır. - Teşekkürler, güle güle.
Еще раз спасибо и до свидания.
- O zaman başka bir gün görüşelim?
- Спасибо. Спасибо и до свидания.
Teşekkürler ve hoşça kal.
Тогда всем спасибо и до свидания, кроме Семена, Ольги, Ильи и Антона.
Peki, o zaman herkese güle güle. Semyon, Olga, İlya ve Anton hariç.
Спасибо и до свидания, доктор.
Teşekkür ederim hoşçakal.
Господин президент, спасибо и до свидания.
Evet, sayın başkan. Teşekkürler ve güle güle, efendim.
Тогда скажи ей "большое спасибо и до свидания."
O zaman teşekkür edip veda et.
Спасибо и до свидания.
Teşekkürler ve görüşürüz.
Так что, спасибо и до свидания.
Böylece teşekkür ederim. Ve de iyi geceler.
Спасибо и до свидания!
Teşekkürler ve hoşça kalın!
Спасибо и до свидания.
Her şey için teşekkürler. Görüşürüz.
Спасибо вам и до свидания.
- Teşekkürler ve hoşça kalın.
До свидания и спасибо.
Güle güle. Teşekkürler.
Спасибо вам и до свидания.
Yine de çok sağ olun, ve hoşça kalın.
До свидания, Катрина, и спасибо вам за все.
Hoşça kal Catriona, her şey için teşekkür ederim.
До свидания, гора, и спасибо.
Hoşçakal dağ, çok teşekkürler.
Спасибо, и до свидания.
Teşekkür ederim.
Хорошо, тогда до свидания и спасибо.
Peki, sağ olun.
До свидания и спасибо!
Belki de dönmene izin verirler. En kısa zamanda görüşmek üzere.
Спасибо... и до свидания, мсье Президент цена 12 станков, которые...
Ben teşekkür ederim... görüşmek üzere, Sayın Başkan. ... makinenin toplam fiyatı...
До свидания, Дэрил, и спасибо за чудесный обед.
Hoşçakal Daryl, şu hoş yemek için de teşekkürler.
А до тех пор и как всегда, спасибо за внимание и до свидания.
Her zamanki gibi sadakatinize... teşekkür eder, iyi akşamlar dilerim.
Спасибо вам большое, и до свидания.
Teşekkürler, ve Allasmaladık.
Спасибо вам и до свидания.
Teşekkürler, hoşça kalın. Biri telefona bakabilir mi?
Забывают про здравствуйте, до свидания и спасибо обычно мужчины.
Merhaba, hoşçakal ve teşekkürler demeyi unutan erkeklerdir.
До свидания... и спасибо
Hoşça kal... ve teşekkürler.
Так и сказали : спасибо, до свидания.
Birdenbire : "Teşekkürler ve güle güle."
Спасибо за внимание и до свидания.
- Teşekkürler iyi geceler.
До свидания и спасибо.
Hoşça kalın ve teşekkür ederim.
Теперь мы говорим : до свидания и большое спасибо.
Sadece görüşürüz diyeceğiz ve çok teşekkür edeceğiz.
- До свидания и спасибо.
- Hoşçakal ve sağol.
До свидания и спасибо.
HoşçakaIın, teşekkürIer.
До свидания и спасибо большое.
Hoşçakalın ve çok teşekkürler.
До свидания. И большое спасибо.
Güle güle teşekkürler.
... Спасибо вам, дамы и господа, до свидания, продолжайте стоять спокойно.
Teşekkürler bayanlar ve baylar. Hoşça kalın ve yerden kalkmayın.
Так они могут сказать ему "до свидания" и "спасибо".
Bu onların bir çeşit teşekkür etmesi ve hoşça kal demesi.
До свидания и большое спасибо.
Bugün için çok teşekkürler.
Спасибо большое и, до свидания.
Sağ ol! Ve de güle güle.
Что ж, до свидания, сэр, и спасибо вам за звонок с таким важным вопросом по торговле недвижимостью.
Size de iyi günler beyefendi, çok önemli bir emlakçılık sorusu için aradığınız için de teşekkürler.
— До свидания и спасибо вам.
- Hoşça kalın. Teşekkürler.
Прошу вас сразу перейти к главному, и если это Джек Маркус, спасибо, до свидания.
Lütfen sadede gelin. Arayan Jack Marcus'sa güle güle.
Спасибо, но я - леди, и мне это не понадобится до нашего третьего свидания.
Teşekkür ederim ama ben bir hanımefendiyim. Üçüncü randevuya kadar buna ihtiyacım yok.
И я снимаю шляпу и прощаюсь с вами, до свидания и спасибо вам.
Şapkamı çıkarıyorum ve çıkışımı yapıyorum. Güle güle ve teşekkürler.
Тогда, я ухожу и... спасибо вам и до свидания.
Mükemmel. O zaman ben gidiyorum. Teşekkürler ve güle güle.
До свидания... и спасибо.
Hoşça kal ve teşekkürler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]