Стой и не двигайся translate Turkish
10 parallel translation
Стой и не двигайся, Нэд
Seni görebileceğimiz bir yerde dur, Ned.
Сара, стой и не двигайся!
Dayan Sara, tamam mı?
Стой и не двигайся!
Bu sahtekarlığın önüne geçin!
Стой и не двигайся.
Orada kal, kımıldama!
Когда доберемся до входа, стой у стены и не двигайся.
Girişe geldiğimizde duvara yaslan.
Стой здесь и не двигайся.
Orada dur ve kımıldama.
Стой здесь и не двигайся .
Burada kalın ve sessiz olun.
Стой там и не двигайся.
Orada dur ve hareket etme.
А теперь стой на месте и не двигайся, можешь только разорвать контракт.
Orada dur ve anlaşmayı yırtmak dışında tek bir harekette bulunma.
Стой здесь и не двигайся.
Sakın kıpırdama.
и не двигайся 20
не двигайся 2171
стой тут 107
стой там 348
стой здесь 448
стой смирно 104
стой прямо 51
стой на месте 305
стой спокойно 150
стой так 23
не двигайся 2171
стой тут 107
стой там 348
стой здесь 448
стой смирно 104
стой прямо 51
стой на месте 305
стой спокойно 150
стой так 23