English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Твою жену

Твою жену translate Turkish

453 parallel translation
– Не похожа она на твою жену.
Belki benzemiyordur... Ama Patience evlendiğimiz zaman çok güzeldi.
- Мне жаль твою жену.
- Karına acıyorum.
Ты думал, я оставлю твою жену здесь одну?
Eşini burda yalnız bırakacağımımı düşünüyorsun?
Я очень много знаю, да всё не про твою жену.
Az biraz. Ama karın hakkında hiçbir şey.
- На твою жену.
- Ben olmasam fahişe olurdun!
Прости, я должно быть, разбудила твою жену.
Üzgünüm, eşini de uyandırmış olmalıyım.
Когда я увижу твою жену?
Karınla ne zaman tanışacağım?
Твою жену?
Karın mı?
После того, что случилось, здесь мы точно не встретим твою жену.
Geçen geceden sonra karınla karşılaşmayacağımız tek yer burası da ondan.
- Я не знаю твою жену?
- Eşini tanıyor muyum?
Жаль он твою жену и собаку не прихватил.
Keşke aptal karınla, salak köpeğini de çalsalar.
И скажи ещё, где найти твою жену?
Ve bana karının nerede olduğunu söyle, tamam mı?
Сейчас привезём твою жену.
Karına ulaştık.
Санни, привезли твою жену.
Karını getiriyorlar.
Такое же досье есть на твою жену и на каждого из твоих детей.
Bir bu kadar da karının var.
"Тогда дай мне что-нибудь в придачу, например, твою жену?"
Neden başka bir şeyi atmıyorsun, mesela karını? " dedim.
Изменит ли это твою жену?
- Kaşıntını geçirmek mi?
Мы снова запишем её как твою жену.
Tekrar eşin olarak kayıtlara geçirdim.
Я заставлю твою жену работать на улице, где ее будут трахать ниггеры и пуэрториканцы.
Kaltak karını sokakta zencilere ve Porto Riko'lulara pazarlarım.
Монк, твою жену вчера видели в заведении "Ужин с танцами".
Monk, dün gece biri, karını Dine ve Dance'da görmüş.
А потом я поеду домой, вкусно поужинаю. Я найду твою жену, и ее я тоже убью.
İkincisi, ben evime gideceğim... güzel bir yemek yiyeceğim... sonra karını bulacağım ve onu da öldüreceğim.
Тебя не беспокоит то, что твою жену трахает другой коп?
Başka bir polisin karını becermesi seni rahatsız etmiyor mu?
Сегодня ночью ты будешь смотреть, как я имею твою жену!
Senin biraz daha yaşamanı istiyorum. Bu gece, kabarıklıklar başladığında, burada olmanı istiyorum.
Твою жену, не так ли?
Eşindi, değil mi?
- " зменит ли это твою жену?
Tamam, bitti. Rick!
Я убил твою жену "
10 dakika sonra karını öldüreceğim.. "
Помнишь, как я достал тебя и твою жену из горящей машины?
Seni yanan arabadan kurtarmıştım. Tamam, ama şimdi eşitiz.
Чтобы не слышал, типо, откуда вы родом, как твою жену зовут Где срок матал. Об ограблении в Саинт Петерсбёрге, ни слова
Buna ; nereli olduğunuz, karınızın ismi, nerede zaman geçirdiğiniz ve Petersburg'da hangi bankayı soyduğunuz da dahil.
То, что он сказал про твою жену.
Karınızdan bahsettiğinde. - Eski karım.
Я могу пристрелить тебя, разрезать на куски изуродовать твою жену, сжечь твой дом выпотрошить твою подружку.
Seni vurdurabilir, parçalatabilir karını tanınmaz hale getirip, evini yakabilir metresini boğdurtabilirim.
Я отправил их до того, как послал твою жену.
Sevkiyat, karın daha yola çıkmadan başladı!
Я видел твою жену.
Karını gördüm. - Amanda'yı.
- Ага, мы сделаем твою жену.
- Evet, karını yapacağız.
Баннистер, тебе понравилось убивать твою жену?
Bannister, karını öldürmek güzel miydi?
Если ты не сделаешь, как я прошу, я убью твою жену.
Eğer söylediklerimi tam olarak yapmazsan Karını öldürürüm.
И поверили, что ты мог трахать Мелиссу, когда убили твою жену!
Çünkü Melissa ile yattığın sürece, karını öldürmek için evde olamıyacaksın!
Твою жену, твой дом, твой мир.
Karını, evini, dünyanı.
Проваливай, или вызову твою жену, чтобы забрала тебя.
Sen gitmezsen, karın gelir götürür.
Он бросил твою жену в объятия любовника, а тебя - в лапы инспектора. Потрясающе!
- Bu salak karının bir çapkının kucağına düşmesini... ve senin de vergi denetimine girmeni sağladı.
Тебя, нанявшего меня, убить твою жену потому что сам ты для мокрых дел слабоват.
Karını öldürmek için beni kiraladın çünkü bu pis işi kendin beceremedin.
Мне можно трахать твою жену, пока мы ждём, или как?
Bu arada karını becermeye devam edecek miyim?
- я ненавижу теб € и твою жену.
Senden nefret ediyorum
Дурак, мы убьем твою жену, ты что, рехнулся?
Tanrım, duymuyor musun karını öldüreceğim dedim kaçık herif!
Мне очень жаль твою жену.
Karın için çok üzgünüm.
Тебя кажется, что я похожа на твою бывшую жену?
Sence eski karına benziyor muyum?
Ты думаешь, я смогла бы заменить твою бывшую жену?
Eski karının yerini alabileceğimi mi sanıyorsun?
Я люблю его. И жену твою тоже.
karından da hoşlandım.
Жену оставлю под твою ответственность.
Onu sana bırakacağım.
Твою собственную жену могут трахать все!
Herkes karını becerebilir!
"Иди на х..." "На х... твою х... ву жену."
"'K'eyim seni. " "'K'eyim'k'tiğimin karını. "
- Ты хочешь, чтобы твою собственную жену похитили?
Karının kaçırılmasını istiyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]