English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тоже нет

Тоже нет translate Turkish

2,196 parallel translation
- На нашей стороне его тоже нет.
Yusuf Abi, yok bizim orada da.
- Хотя в лапах тоже нет ничего...
Bir sorun olduğundan falan değil -
У меня тоже нет связи.
- Benimki de çalışmıyor.
Денег тоже нет.
Para gitmiş.
Да? Значит, у тебя её тоже нет?
Evet, mutlu musun yani?
У меня тоже нет друзей.
Hiç arkadaşım yok.
Кибержука тоже нет.
Si-Böcek de yok.
- Нет. - Я тоже нет.
- Bakmadım.
Но знаешь, что странно? Трэя тоже нет.
- Garip olan, Trey Burgess da gelmedi.
- Тоже нет.
- O da yoktu.
Нет, тоже слишком мала для этого.
Hayır çok küçükler.
Да нет, шахматы тоже можно.
Bencu bu iyi olabilir, değil mi?
У меня нет сына, а если бы был я бы его тоже ненавидел.
Benim oğlum yok ve eğer olsaydı ondanda nefret ederdim.
То Сью тоже в спектакле. Нет, не опирайся на это.
Sue da oyunda sayılır... bence buna fazla güvenme.
Нет, ты тоже идешь внутрь, Деларенцо.
Hayır, sen de gel, Delarenzo.
Я говорил, что в этом нет смысла, что она представляет и фрукты тоже.
Ona meyveyi de temsil etmesinin bir mantığı olmadığını açıkladım.
Нет, с другими тоже всё в порядке.
Diğer bölgeler idare eder.
У тебя нет друзей, да и у меня тоже.
Senin de arkadaşın yok, benim de.
Нет, когда он точно будет убит, её тоже уберите.
Ne? Hayır, eğer öldürme onayı alırsan, kızı da hallet.
Теперь уже нет, да и я тоже.
Şimdi genç değilsin, ben de değilim.
Нет, пожалуйста, тебе тоже надо.
Senin de ihtiyacın var.
Копы тоже здесь? Нет, я одна.
- Polisler de burada mı?
- Нет, я тоже одна.
Ben de tekim.
- Нет, но могу утверждать, что и вы тоже.
- Hayır. Ama siz de değilsiniz galiba.
Нет, это тоже неправильно.
Yok, o da olamaz.
И, веришь или нет, он тоже.
O bir öğretmendi ve ister inan ister inanma ama Buddy'de öyleydi.
Нет. Грусть он только играет, чтобы клеить телок. Я так тоже могу.
Hayır, sıradaki kadını götürmek için gözleriyle hüzünlü ve yalnızım rolü kesiyor.
- Нет. - Я тоже переживаю.
Bak, plak konusunda olanlar için üzgünüm.
Нет, он говно, и тебя он тоже поимеет.
Hayır, o bir pislik ve o da seni becerecek.
А ты тоже так мог? Нет, а ты?
- Bunu yapabildiğin zamanı hatırlıyor musun?
за пиво. Ќу, пива у мен € нет, так что, видимо, удачи тоже.
Hiç biram yok galiba şansım yokmuş.
Еды нет, топлива нет, патронов тоже.
Ne yemek var, ne benzin. Ne de cephane.
- Нет. Я тоже.
- Ben de gitmedim.
- Нет, но в первый раз их тоже не было и... никто не знал, как он попал в дом.
- Hayır, ilk seferinde de yoktu. - Nasıl girdiğini anlayamamıştık.
- И каждый раз, приходя в ваш дом, я вижу бутылку виски у вас на столе. - О, нет, нет, нет. - А это тоже имеет огромное значение.
Ayrıca evinize her geldiğimde ofisinizde biraz daha azalmış olan bir viski şişesi görüyorum.
Нет, я остаюсь, и она тоже.
Hayır, ben kalacağım, ve o da kalacak.
Генри Найт тоже её видел, но ты, Джон, - нет.
Henry Knight, o da gördü ama sen görmedin John.
Здесь я тоже могу записать за вами "нет"?
Tavrından cevabın'Hayır'olduğunu çıkarabilir miyim?
И она легла на пол, буквально легла на пол, и сказала : "Нет, вы не можете меня забрать, и заставить тоже не можете".
"Hayır, beni götüremezsin, beni zorlayamazsın." dedi.
Нет. Надеюсь он тоже прошел.
Umarım o da kazanmıştır.
Нет мы продолжим торговаться. Она не приняла первое предложение это нормально, я бы тоже не приняла
Hayır, bu pazarlığın bir parçası, eğer bunu istemiyorsa başka bir şey kabul edecektir..
Нет и Шейла его тоже не видела
Hayır, Sheila da görmemiş.
Нет, не то... но главное, я думаю, что он тоже это не хочет.
Evet bunun olmasını istemiyordum. Ama bence bunu o da istemiyor.
Нет, вы спасли мне жизнь. И Крисси тоже.
Hayır benim ve Krissy'nin hayatını kurtardınız.
Всё как обычно- - нет ЭМП, серы тоже, сглаза тем более.
Sıradan bir durum. Emf, sülfür veya büyü torbası yok.
Трупов тоже нет.
Kesinlikle hiç ceset yok.
Ты сделаешь это, и ты тоже, Тина. Я не приму "нет" в качестве ответа.
Sen de varsın ve sen de Tina.
Нет, но дело в том, что у большинства этих мужчин из списка тоже есть внуки.
Hayır ama olay şu ki, o listedeki bir çok adamın da torunları var.
Нет, нет, но это тоже смешно.
Hayır, ama o da iyiydi.
Нет, я тоже тут.
Hayır, ben de buradayım.
Нет, нет, нет, нет, она тоже меня хотела!
Hayır, hayır, hayır, hayır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]