English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты должен мне поверить

Ты должен мне поверить translate Turkish

185 parallel translation
Пожалуйста, ты должен мне поверить.
Bana inanmalısınız.
Ты должен мне поверить.
İnan bana.
- Ты должен мне поверить.
- Michael, bana inanmalısın!
Чарли, ты должен мне поверить. Я даже не знала, здесь ли деньги.
Paranın orada olduğundan haberim bile yoktu.
Но сейчас ты должен мне поверить.
Fakat şu anda bana inanmana ihtiyacım var.
Ты должен мне поверить!
Bana inanmalısın!
Ты должен мне поверить.
Bana inanmalısın.
Выслушай меня! Ты должен мне поверить!
Bana inanmak zorundasın.
- Моисей, ты должен мне поверить.
Senle bir şey konuşabilir miyim?
Ты должен мне поверить.
Bana güvenmelisin.
ТЫ должен мне поверить.
Bana inanmalısın.
Я его спас. Это слышится безумным, но ты должен мне поверить.
Kulağa çılgınca geliyor, ama inanmalısın.
Ты должен мне поверить, Кларк.
Bana inanmalısın Clark.
Ты должен мне поверить.
Bana inanmak zorundasın.
Просто послушай меня. Ты должен мне поверить.
Beni dinle, bana inanmak zorundasın tamam mı?
ТЫ ДОЛЖЕН МНЕ ПОВЕРИТЬ.
Bana inanmak zorundasın.
Ты должен мне поверить
Bana güvenmelisin.
Ты должен мне поверить.
- Bana inanmalısın.
Я хочу сказать, мое тело там, да, но ты должен мне поверить.
Vücudum orada, evet, ama bana inanmalısın.
Говат, пожалуйста, ты должен мне поверить
Ghovat, lütfen, bana inanman lazım.
Джесс, ты должен мне поверить.
Jesse, bana inanmalısın.
Послушай, я появился там уже после того, как убили Хассана и Рене. Я не имею к этому отношения, ты должен мне поверить.
- Ben Hassan ve Renee öldürüldükten sonra geldim.
Эй, послушай, знаю, звучит безумно, но ты должен мне поверить, хорошо?
Dinle, biliyorum çılgınca geliyor ama bana inanmak zorundasın, tamam mı?
Ты должен поверить мне.
Bana inanmak zorundasın.
Но ты должен мне поверить в одном.
Beni hemen terk etsen seni anlarım.
Ты обязательно должен мне поверить!
Bana inanman gerek.
Ты должен поверить мне.
Bana inanmalısın.
Ты должен поверить мне, умолять я не буду.
Bana inan, çünkü yalvaracak değilim.
Послушай, я много глупостей в своей жизни наделала но ты должен поверить мне, я ничего не знаю!
Peki, sana inanıyorum.
- Ты должен поверить мне..
Buna inanmak zorundasın.
- Ты просто должен поверить мне.
- Sadece bana güven.
Если ты хоть когда-нибудь верил мне, ты должен сейчас мне поверить.
Eğer bana daha önce hiç güvendiysen şimdi de güvenmek zorundasın.
Ты должен поверить мне.
Güven bana.
Ианто, ты должен поверить мне.
Ianto, bana inanmalısın.
- Ты должен поверить мне.
- Bana inanmak zorundasın.
И ты мне просто должен поверить, понимаешь?
Şu anda, bana güvenmene ihtiyacım var tamam mı?
Джек, у нас серьёзная проблема, но это личное. И ты мне должен просто поверить, понимаешь?
Jack, bir sorunumuz var ve bu sorun ciddi... ve de şahsi, ve şu anda, sadece bana güvenmene ihtiyacım var, tamam mı?
Ты должен мне просто поверить, понимаешь?
Şu anda, bana güvenmene ihtiyacım var tamam mı?
Пусть ты не доверяешь всему миру, но мне-то ты должен поверить.
Herkesten şüphelense bile, bana güvenmek zorundasın.
Ты должен поверить мне
İnanman gerek. İnanmalısın!
Ты должен поверить мне.
Bana inanmak zorundasınız.
На этот раз ты должен просто мне поверить, Дин. Ты должен.
Bu işte bana güvenmelisin, Dean tamam mı?
- Чак, ты должен поверить мне. - Джилл?
- Chuck, bana güvenmelisin.
Мэтт, ты должен поверить мне.
Matt, bana inanmak zorundasın.
Ну, зная твой послужной список, ты должен понять, что мне сложно поверить тебе.
Şey... performans raporuna bakacak olursak sana inanmada sorun yaşarsam, beni anla.
Ты должен поверить мне!
Bana inanmalısın!
- Винс, ты должен поверить мне.
- Vince, bana güvenmelisin.
- Но ты должен поверить мне.
- Fakat bana inanmalısın.
— Ты должен поверить мне!
Bana inanmalısın!
Папа, ты должен мне поверить.
Baba, bana inanmalısın.
Ты должен поверить мне, У меня действительно...
Bana inanmalısınız, Ben...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]