English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Узнаете это

Узнаете это translate Turkish

228 parallel translation
" Есть ещё одно, о чём я должен вам сказать прежде, чем вы узнаете это от Итона.
"Sana söylemem gereken bir şey daha var. " Sonradan Ethan'dan duymuş olma.
Вы узнаете это?
Bunları tanıyor musun?
Не узнаете это место?
Burayı tanıdın mı?
Если вы были за границей, первое, что вы узнаете это ругательства. Верно?
Yabancı bir ülkede ilk öğrendiğimiz şey gene küfürlerdir.
Вы узнаете это?
Tanıdınız mı?
Ну, вы будете дома прежде, чем Вы узнаете это.
Farkına bile varmadan evde olacaksın.
Сам балет не имел успеха, и сейчас мало кто его исполняет, но я уверен, вы узнаете музыку этой сюиты, когда её услышите.
Zamanında pek başarılı olmamıştır, günümüzde de pek icra edilmez. Ancak, eminim duyduğunuzda suiti tanıyacaksınız.
- Если узнаете, это все объяснит.
Rosebud'ın ne olduğunu bulsaydın bu bahse girerim herşeyi açıklardı.
Это вы узнаете от человека, которого шантажируете.
Bu şantaj yaptığınız adamla tartışmanız gereken bir konu.
Вы это лучше поймете, когда узнаете больше о призраке
Bunu hayaletin kendisi hakkında daha çok şey öğrenince anlayacaksın.
Может быть, по дороге домой мимо вас кто-то пройдет, а вы никогда не узнаете, что это были пришельцы из космоса.
Belki de evine giderken, yanından birisi geçecek, ama onun uzaylı olduğunu, asla bilemeyeceksin.
Итак, миссис Восс... я хочу, чтобы вы взглянули на это фото и сказали, узнаете ли вы...
Pekala, Bayan Voss. Şimdi sizden bu fotoğrafa dikkatlice bakmanızı rica ediyorum. Lütfen bize, bu kişiyi tanıyıp tanımadığınızı söyleyin.
Миссис Лэмперт, посмотрите на это фото и скажите, узнаете ли вы кого-нибудь?
Lütfen bu fotoğrafta tanıdığınız herhangi biri olup olmadığını söyler misiniz?
Вы узнаете это существо, если увидите?
Bu şeyi gördüğünde tanıyabilir misin?
Это Артур! Узнаете его?
Tanıdın mı?
Вас сажают к этим. Они думают, что Вы - это он! И Вы узнаете у них, где шлем!
Seni hapse, diğer ikisini yanına koyacağız ve seni bu adam sanacaklar.
- Это вы узнаете в комиссариате.
- Karakolda öğrenirsiniz. - Ama, ama, ben...
- Это же я, патрон. Вы не узнаете?
Beni tanımadın mı, patron?
Когда я смогу доказать это, вы узнаете все первым.
Bunu ispat edebildiğimde ilk siz öğreneceksiniz.
- Это вы узнаете. - Теперь, двоих из нас не должны видеть every night, alone, talking togetherкаждую ночь за разговором.
Bir de ikimiz her gece buluşup, yalnız başına konuşurken görülmememiz gerekir, bu çok dikkat çeker.
Вы узнаёте эту сумку? Это вы спрятали её в своём шкафу?
Bu çantayı gizlediğini, itiraf ediyor musun?
Только подойдите к моим детям, и вы это узнаете!
Defol! Defol!
Вы удивитесь, если узнаете, как часто это срабатывает.
Bunun ne çok işe yaradığını bilseydiniz şaşardınız.
- Эй, слушайте, вы должны пообещать... что если вы узнаете, то, что я знаю об этом деле, это останется между нами.
- Bak, söz vermelisin... şayet sana bu konu hakkında bildiklerimi söylersem bu aramızda kalmalı.
Но когда вы думаете об этом, как вы узнаете, что это действительно вы?
Ama oturup düşündüğün zaman bu kişinin gerçekten sen olduğunu nereden bileceksin?
Вы узнаете еще кого-нибудь на этой фотографии?
Bilmiyorum. Fotoğraftaki diğer kişileri tanıyor musunuz?
Я подозреваю это одна из тех самых великих вселенских загадок которую вы никогда не разгадаете, а то и вовсе сойдете с ума если вдруг узнаете правду.
Galiba bu da evrenin asla açıklanamayacak olan ya da gerçeği öğrendiğinde seni çıldırtacak sırlarından biri.
- Это большее, чем вы когда-либо узнаете.
- Ne kadar çok istediğimi bilemezsin.
Вы узнаете это?
Bunu tanıdınız mı?
- Вы это узнаете? - Да.
Bunu tanıdınız mı?
В любом случае, это все, что вы от меня узнаете.
Her iki durumda da söyleyeceklerim bu kadar.
Вы узнаёте это?
Tanıdık geliyor mu?
Не суть важно, но вы сами это очень скоро узнаете.
Olması şart değil ama bunu sen de öğreneceksin.
Иногда они говорят с нами, касаясь наших сердец. И только вы узнаете, если они сделали это.
Bazen yüreğimize dokunarak bizimle konuşurlar ama bunu yapıp yapmadıklarını ancak siz bilebilirsiniz.
Если здесь покрасить, вы это место не узнаете.
Biraz boyayla burayı tanıyamazsınız bile.
Вы узнаёте это, мистер Уэллс?
Bunu tanıdınız mı Bay Wells?
Как вы узнаете, что это Ваши люди?
Onların senin adamların olduğunu nereden biliyorsun?
Вы ребята сильно удивитесь, когда узнаете наконец-то, кто это сделал.
İtiraf olduğunda bile kimin yaptığını bulmakta zorluk çekersiniz.
Я думала, что, если вы узнаете, что я видела, может быть, вы сможете это изменить.
Eminim benim gördüklerimi görsen, değiştirmek isterdin.
Вы узнаёте это? - Да.
- Evet.
Так как вы никогда этого не делали, вы никогда не узнаете. Но это так же важно, как и дышать.
Bunu hiç yapmadığın için ne anlama geldiğini bilemezsin ama nefes almak kadar gerekli bir şey.
- Как вы узнаёте, что это я?
- Ben olduğumu nereden anlıyorsun?
- Вы узнаёте это? - Да, узнаю.
- Burada uyuyor.
- Вы узнаете это?
Bunu tanıyor musunuz?
В этой сцене, вы узнаёте, что ваш настоящий отец... некто иной, как злой четвероюродный двойник Калькулона, Грязный Мартинез.
Ölmeden acele edin. Ve girerken ayaklarınızı silin! Herkes iyi mi?
Посмотрев мои кассеты, вы узнаете, как нужно действовать, чтобы взять хороший старт в прибыльном мире торговли недвижимостью. Это вы?
Kasetlerim, karlı emlak dünyasında... iyi bir başlangıç yapmanız için... ihtiyacınız olan her şeyi size verecek.
Мистер Литтл, вы узнаёте... это оружие?
Bay Little, bu silahı gördünüz mü peki?
В этой сцене, вы узнаёте, что ваш настоящий отец... некто иной, как злой четвероюродный двойник Калькулона, Грязный Мартинез.
Bu sahnede, gerçek babanın aslında Calculon'un şeytani yediz kardeşlerinden dördüncüsü, Sleazy Martinez olduğunu öğreniyorsun.
Теперь это уже не секрет, и вы всё узнаете, после рекламы. Привет!
Birisi için bu artık sır değil ve bu sözlerden sonra bunun nedenini söyleyeceğiz.
И как предполагается мы узнаем, когда Вы узнаете, если это все происходит в вашей голове во время сна?
Peki senin bildiğini biz nasıl bileceğiz eğer hepsi sen uyurken kafanda oluyorsa?
Из этого вы это не узнаете, не так ли?
Onu bunlardan bilemezseniz değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]