Четвертому translate Turkish
55 parallel translation
Держитесь правой стороны, дойдете до второго поворота, потом налево, через вестибюль к четвертому... к четвертому...
Koridor boyunca sağdan git.. İkinci köşeden dön. Soldan lobiye gir..
Используйте шифратор по четвертому каналу.
Karışıyor, kanal... dört.
Вас вызывает Деленн по четвертому каналу.
Seninle görüşmek istiyor.
Он заказал у бармена пару коктейлей к пол-четвертому.
- Saat 3 : 30'da bir şeyler içecek.
Так, готовы к четвертому раунду?
Peki dördüncü raunda hazır mısınız?
Присоединяйтесь к нам, чтобы послужить четвертому.
Dördüncü Kral'a hizmet için bize katıl.
Я куплю троим из вас массажеры для ног, а четвертому - щипчики, чтобы выдирать волосы из носа.
Üçünüze ayak masaj aleti alacağım. ... ve birinize de burun kılı temizleyicisi.
Уже три раза за ночь, и он собирается приступить к четвертому
Bu gece üç kere, ve dördüncü için hazırlanıyor.
Пока не будете готовы к четвертому уровню.
Dördüncü aşamaya hazır olana kadar.
Четвертому?
Dördüncü aşama mı?
У меня зачет по четвертому французскому периоду.
Fransızcadan 4. dönem sınavım var.
И в связи с урезанием бюджета, до возвращения Эдны, у меня нет другого выхода, кроме как добавить вас ко второму четвертому классу.
Ayrıca maaş kesintilerine göre, Edna geri dönene kadar, iki tane olan dördüncü sınıfları birleştirmekten başka çarem yok.
А к четвертому классу я знал, какова вздутая кишка при пальпации.
Dördüncü sınıfa geldiğimde el ile muayene ederek şişmiş ince bağırsağı anlayabiliyordum.
Мы маршировали на строевой подготовке, и к четвертому кругу у меня онемела рука.
Oldukça ağır talim yapıyorduk ve dördüncü rauntta elim uyuştu.
Скажи, чтобы они подъезжали к южному входу, к четвертому корпусу.
Güneyden 4. Blok'a gelmelerini söyle.
Каждый раз я говорю себе, что в этом году подам декларацию и потом я это откладываю до подходящего дня, например, как сегодня, и тогда я сажусь со своими налоговыми бланками и когда я перехожу к четвертому вопросу
Her yıl, dosyalayacağım diyorum, süre dolana kadar, ki bugünkü gibi biriktiriyorum, biriktiriyorum sonra 1024 ve W-2 formuyla oturuyorum. 4. soru civarında boş versene, işe koyulmadan önce...
Елена выяснила, что кинжал принадлежал четвертому графу Гандии.
H.G., hançerin Gandia'nın dördünce Düküne ait olduğunu bulmuş.
Максимальный в первый день, к четвертому сходит на нет
İlk gün çok fazla olur. Dördüncü güne doğru da azalır.
К моему четвертому разу мы не праздновали мы не говорили нашим друзьям и не думали над именем для ребенка.
Ama dördüncü seferimde, kutlamaktan daha iyi bir şey biliyorduk. Arkadaşlarımıza söylemekten daha iyisini. Ya da bebek isimlerini düşünmekten.
Пассажиры океанского круиза, пожалуйста, пройдите к четвертому терминалу.
Oceanic yolcuları,... lütfen dört numaralı hattan devam ediniz.
Пассажиры океанского круиза, пожалуйста, пройдите к четвертому терминалу.
Oceanic yolcuları, lütfen dört numaralı hattan devam ediniz.
И мы на всем ходу подходим к четвертому раунду.
'4. tura girerken kesinlikle açık ara öndeyiz'.
И к четвертому уже ничего не будет между нашими шеями и клинками Рима.
Dördüncü aya geldiğimizde Roma'nın kılıçları ve boynumuz arasında hiçbir şey kalmaz.
"Следующего члена муниципального совета по четвертому округу доброго приятеля моей молодости, уважаемого Джеймса Патрика Нэри."
"Dördüncü Bölge'nin yeni meclis üyesi ve gençlik yıllarımın iyilik sever yoldaşı Saygıdeğer James Patrick Neary."
- Так, он идет к четвертому автобусу...
Tamam, bekle biraz.
- О, готова поспорить, по девятому! - По четвертому?
- Eminim Kanal Dokuz'dur.
Нет, по четвертому же?
- Dört? Hayır, dört değil mi?
Итак, они апеллируют по четвертому кругу...
Yani 4. Temyiz mahkemesine başvururlar.
Мы оба знаем, что если тебя тошнит в первом акте, то к четвертому акту окажется, что ты беременна.
Birinci sahneden dördüncü sahneye kadar kusuyorsan, hamilesin demektir.
Даже четвертому уровню нужны памятки.
Hatta dördüncü seviyen bir hileli yaprağa gerek duyar.
Доступ к четвертому уровню закрыт.
Seviye Dört, erişim askıya alındı.
Фильм посвящён Четвёртому вооружённому корпусу наземных войск армии Соединённых Штатов,..
SAHARA
Но это необязательно : можно попробовать использовать одно свободное место, затем - другое, вернуться к первому, перейти к третьему, затем к четвёртому, снова вернуться ко второму.
bir boşluğu değil de diğerini kullanıp, sonra tekrar ilkine gelip sırayla üçüncü ve dördüncüden devam edip tekrar ikinciye geçebilirsin.
Четвёртому Хокаге!
Yondaime Hokage'ye.
Четвёртому "Б" следует стать большой семьёй, всегда помогать друг другу
Sınıf 4-2 büyük ve her daim birbirine el uzatan bir aile haline gelmeli.
- Ты уже приступил к четвёртому шагу?
Ya sen? Dördüncü adımına başlamadın mı hala?
- Знаешь, чувак. Пока ты не разнёс эту планету по кусочкам, перейди к четвёртому шагу.
Tüm gezegen hakkında atıp tutmadan önce, belki de gidip dördüncü adımına başlamalısın.
- И приступай, наконец, к четвёртому шагу.
Dördüncü adımına başla. Yeterince sürünmedin mi?
К четвёртому сезону, в семидесятых, у них печени и сердца откажут. Но не у нас.
Dördüncü sezonda, 70lere geldiklerinde hepsinin sirozu ve kalp hastalığı olacak.
Губернатор и мэр Стейшна хотят поговорить с тобой по второму и четвёртому каналам.
Station valisi ve belediye başkanı 2. ve 4. hatta sizinle konuşmak için bekliyorlar.
Скажи Четвёртому следить за девчонкой.
4 Numara'ya kızı takip etmesini söyle.
Мы сразу перейдём к четвёртому дню.
Dördüncü güne geçmemiz gerek.
Херовый вышел день, так что мы сразу перейдём к четвёртому дню, когда Бог создал звёзды.
O biraz mal bir gündü. Bu yüzden Tanrı'nın yıldızları yarattığı 4. güne geçeceğiz.
Но примерно к четвёртому уроку, мы, дампиры, начинаем обучаться весёлым новым способам калечить и убивать, в то время как морои изучают магию.
Ama dördüncü dersten sonra biz dampirler onlardan ayrılıp sakatlamanın ve öldürmenin eğlenceli yollarını öğreniriz. Bu arada Moroiler için de sihir vaktidir.
уступив место Четвёртому.
Sandaime Hokage mevkimden çekilecek ve Yondaime Hokage'nin atanmasına müsaade edeceğim.
Четвёртому, мэм.
- Dördüncü oldu efendim.
- Четвертому.
- Dört, dört, dört.
С чего бы ему помогать Четвёртому?
Neden ona yardım etsin ki?
Благодаря моему четвёртому мужу, да.
Dördüncü kocam sağolsun, evet yetiyor.
К четвёртому кварталу будем в двадцати четырёх.
Dördüncü çeyrekteyse 24 şehir içerisinde yer alabiliriz.
Гаффни, ты готов к допуску к четвёртому уровню безопасности?
Gaffney... dördüncü seviye güvenlik erişimine hazır mısın?
четвертый этаж 46
четвёртый этаж 23
четвертый 88
четвёртый 88
четвертая 50
четвёртая 32
четверка 30
четвёрка 27
четвертое 47
четвёртое 46
четвёртый этаж 23
четвертый 88
четвёртый 88
четвертая 50
четвёртая 32
четверка 30
четвёрка 27
четвертое 47
четвёртое 46
четверг 303
четвертых 32
четверть 32
четверо 219
четвертак 32
четверо детей 29
четверть миллиона 28
четвертая стадия 16
четверых 34
четвертых 32
четверть 32
четверо 219
четвертак 32
четверо детей 29
четверть миллиона 28
четвертая стадия 16
четверых 34