Четвёртой translate Turkish
418 parallel translation
Говард, Макс на четвёртой. Возьми трубку.
Howard 4. hatta Max var, konuşacak mısın?
Фридрих Иоганн Франц Войцек, рядовой стрелок второго полка, второго батальона, четвёртой роты.
Er Friedrich Johann Franz Woyzeck 2'nci Piyade Alayı, 4'üncü Tabur, 4'üncü Bölük.
Парни в четвёртой камере взбунтовались.
4. koğuşun çocukları ayaklanmış efendim. Gardiyan Cafer'i vurmak istiyorlarmış.
Фокс на четвёртой.
Fox dörtte.
В действительности она была и первой, и второй, и третьей... и четвёртой женой, что дало ей возможность вести очень комфортабельное существование.
Gunilla, 1., 2., 3. ve 4. eş olmuştu ve bu da rahat yaşayabilmesinin sebebini açıklıyordu.
Всем преступникам в четвёртой зоне задержания, если вы немедленно не прекратите нарушать порядок, вы будете наказаны.
4. koğuştaki tüm suçlular. Derhal bu kargaşaya son vermezseniz cezalandırılacaksınız.
- Миссис Нилсен на четвёртой.
- Bayan Nielsen, 4. hatta.
Возгорание кабеля в четвёртой трубе.
Geçiş borusu 4'te elektrik kontağı var.
Я дошла до четвертой.
4.ye eriştim.
Моя первая жена была вторым поваром в третьесортном кабаке на Четвертой улице.
- İlk karım üçüncü sınıf aşevinde aşcı yardımcısıydı.
Я думаю сейчас о четвертой части.
Beni asıl ilgilendiren dördüncü bölüm.
Я Вам объясню, принцесса. Сейчас мьi мчимся на четвертой скорости.
Sonra açıklarım Prenses, ama önce çıkıp gidelim buradan.
- Знаешь, кто в четвертой?
- 4D kim var? - Bilmiyorum.
Бейте тревогу четвертой степени.
4. derece alarma geç.
Это было Солнце четвертой величины.
Dördüncü büyük güneş.
С четвертой платформы.
7 : 22, dördüncü platform.
Это на углу Гамильтон и Четвертой... и я фиксирую все накладные.
Hamilton ve 4. Cadde kavşağında. Ben faturalardan sorumluyum.
- Это перекресток Четвертой и...
Dördüncü cadde ve...
Он живет на четвертой улице, недалеко отсюда.
Dördüncü Cadde'de oturuyor.
Если бы они хотели нормально воевать, то мы бы уже давно победили... и с четвертой частью нынешнего военного контингента во Вьетнаме. "
Eğer yeterince istekli olsalardı bu savaş daha dördüncü öncü birlikle dahi kazanılabilirdi.
Тогда общее число планетарных систем в галактике равняется четвертой части от 400 миллиардов то есть, 100 миллиардов.
Bu durumda galaksimizdeki gezegen sistemlerinin sayısı 400 milyarın çeyreği,... yani 100 milyar olur.
Конверт следует вставлять в главную папку между второй и четвертой прорезью слева.
Askılı dosya zarfa üçüncü boşlukta takılır.
Перекресток Четвертой и Д!
Dördüncü Sokak ve D Caddesi!
В первой - белая вуаль, во второй - пояс для чулок, в третьей - белые туфли, в четвёртой - жемчужное ожерелье, и, наконец, подвенечное платье.
1 : Beyaz bir duvak. 2 :
Но когда он повернулся спиной, произошло убийство четвертой жертвы.
Fakat arkası dönükken, dördüncü kurbanın bıçaklanışı gerçekleşir.
Активировать аварийные переборки в четвертой лифтовой шахте. Так точно, сэр.
Turbo asansör 4'ün acil durum frenlerini devreye sokun.
Выведите всех из четвертой секции.
Herkesi Bölge 4'ten çıkartın.
Эта будет четвертой.
Bu dördüncü olacak.
"Четвертой Мировой Войной".
Dünya Savaşı " demişlerdi.
- Хочешь помочь с пациентом в четвертой?
Göğüs ağrısına yardım eder misin?
Его убежище расположено на четвертой планете в системе Секарас.
Secarus sisteminde, 4. gezegende.
Это - боевая тревога четвертой степени опасности.
Bir tür 4.derece acil durum hali.
Я в четвёртой.
- Dört numarada.
- ¬ аш д € д € на четвертой линии.
- Amcan dördüncü hatta.
Мы с капитаном начнем с четвертой палубы и будем продвигаться к корме.
Kaptan ve ben güverte dörtten başlayıp, arka kısımları arayacağız.
Вы будете четвертой за этот год.
Bu seneki dördüncü kişisiniz hanımefendi.
- Четвертой гувернанткой?
- Dördüncü dadı mı?
- После четвертой чашки я буду в порядке.
Ancak dört fincan içtikten sonra. İyi olacağım.
Космо Креймер на четвертой линии.
Cosmo Kramer dördüncü hatta.
Похоже на один, может, два рейдера маки за четвертой луной.
Bir, belki iki Maquis akıncısı gibi görünüyor dördüncü Ayın arkasında.
- На Вашингтон Стрит и Четвертой.
- Washington ve 4.cadde.
На Вашингтон и Четвертой.
Washington ve 4.cadde.
Вторая группа оцепите по периметру дома на Четвертой и Магистральной.
İki numaralı ekip, dördüncü sokak ve Main'i tutmanızı istiyorum. Girişleri engelleyin.
- По поводу четвертой луны Бэйджора. - Дарна?
Bajor'un dördüncü ayıyla ilgili.
Мы обнаружили энергетический барьер вокруг четвертой планеты, не похожий ни на что из того, что мы видели, и когда мы изучали его нашими сканерами, это вызвало квантовую реакцию.
Dördüncü gezegende bir enerji bariyeri bulduk. Gördüğümüz hiçbir şeye benzemiyordu ve tarayıcılarımızla araştırmaya başladığımızda, bir kuantum reaksiyonunu tetikledik.
Вон там, у четвертой кассы.
Şurada, dört numaralı kasada.
Дэвид, тебе звонят по четвертой.
David. David, dördüncü hatta telefonun var.
Джонатан Масбат был не четвертой жертвой, а пятой.
Jonathan Masbath dördüncü değil, beşinci kurbandı.
- Ты живешь недалеко? - На четвертой улице.
- Yakında bir yerde mi yaşıyorsun?
В этом году был выбран класс Е четвертой средней школы Зентцуи... из возможных 43,000 подобных классов по всей стране.
Bu yıl Zentsuji Ortaöğrenim Okulu 4 lerden E sınıfı 43,000 sınıf arasından seçildi.
Четвертой стала птица.
Dördüncü bir kuştu.
четвертый этаж 46
четвёртый этаж 23
четвертый 88
четвёртый 88
четвертая 50
четвёртая 32
четверка 30
четвёрка 27
четвертое 47
четвёртое 46
четвёртый этаж 23
четвертый 88
четвёртый 88
четвертая 50
четвёртая 32
четверка 30
четвёрка 27
четвертое 47
четвёртое 46
четверг 303
четвертых 32
четверть 32
четверо 219
четвертак 32
четверо детей 29
четверть миллиона 28
четвертая стадия 16
четверых 34
четвертых 32
четверть 32
четверо 219
четвертак 32
четверо детей 29
четверть миллиона 28
четвертая стадия 16
четверых 34