English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Четвёртых

Четвёртых translate Turkish

53 parallel translation
А в-третьих и в-четвёртых - - да, он классный парень и хорошо ко мне относится, но у него нет чувства юмора.
Üçüncüsü ve dördüncüsü, evet, bana önem veren harika bir insan ama espri anlayışı hiç yok.
И в-четвёртых. Это невозможно доказать.
Ve dört... üç numarayı ispatlamak imkansızdır.
Да, и в четвёртых, это тупая грёбаная идея!
Evet. Ya da D, bu fikir aptalca.
Но в-четвёртых, с этого лагеря я смогу поднять намного больше 20 тыс. долларов. Если конечно меня не захуярят пинкертоны.
Ama dördüncüsü... kahrolası güvenlik görevlileri beni öldürmedikçe... bu kasaba bana 20.000 dolardan çok daha fazlasını vaad ediyor.
И в-четвёртых, получаешь подарки.
Ve dördüncü, hediye almak.
Меня зовут Дэниэль Хэррис, я учитель четвёртых классов.
4'üncü sınıf öğretmeniyim.
В-четвёртых, я хочу пойти отпраздновать.
Dördüncü olarak, bunu kutlamak istiyorum.
Ещё бы батарейки найти для наших пек-четвёртых и пек-тринадцатых.
Pec-4 ve Pec-13'lerimiz için de pil olsa iyi olurdu.
Человек, достигший скорости звука. После своей первой победы на четвёртых гонках Красной полосы уже 20 лет он держит титул и остаётся непобедим чемпионом. Представляя единое целое со своей машиной "Божье Крыло", он свободно видоизменяет себя и её.
707 ) } Ses hızındaki adam. 713 ) } 20 yıldır birincilik koltuğunu kimseye kaptırmayan yenilmez imparator. aracına gömülü yarışçı!
В четвёртых классах, 5 % мальчиков определены как сексуально зависимые.
Dördüncü sınıftaki erkek öğrencilerin % 5'i seks bağımlısı tespit edildi.
В-четвёртых...
Dördüncüsü...
В-четвёртых...
- Dördüncüsü...
- В четвёртых?
- Dördüncü mü?
В-четвёртых, предоставьте мне донос, в котором я обвиняюсь.
Dört, suçlandığım gizli ithamdan aklanmam.
И маленьким шрифтом, в-четвёртых, оно же Г или маленькая 4 в скобках, которую ставят в сносках... Зачем?
Ve arkadan da dört gelir ya da D ya da dipnotlarda parantez içinde "iv" kullanırlar... neden?
- Четвёртых?
- Dört.
Да, в-четвёртых... нет денег, мои маленьких латиноамериканский друг.
Evet, madde dört. Bir peso bile almadım, küçük Latin dostum.
- В-четвёртых, от передоза рвет крышу.
Dört, yeterince alırsan seni psikopat yapar.
В-четвертых : если до этого времени мы ничего не предпримем, чтобы подавить их ответный удар мы все перенесем виртуальную аннигиляцию.
Dört : Onların mukabele güçlerine bir şey yapamadığımız takdirde yok olma durumu ile karşı karşıya kalırız.
В - четвертых, глаза Билла не голубые.
Ve altıncısı- - Geliyorlar.
семь буханок хлеба, 20 фунтов картошки, три четвертых фунта чая, упаковку овсянки, две коробки кукурузных хлопьев.
Yedi tane somun ekmek, on kilo patates 100 gram çay, bir paket yulaf lapası iki paket mısır gevreği. - Yarından ümidi kesmemeli.
И в четвертых : вор-отморозок на самом деле никакой не вор.
Ve 4 : Serseri, pek serseri değilmiş.
В-четвертых, ты меня ненавидишь?
Benden nefret mi ediyorsun?
- Это два четвертых.
- Sekiz numara. Yani iki adet dört.
В-четвёртых, будет созван специальный комитет.
Ayrıca komitede, halkın gerçek görüşünü yansıtan halk temsilcileri de olacaktır.
Целая стая сорок четвертых.
Bütün bir 44'lük familyası sırtımda.
В четвертых... стой прямо!
Boş zamanında. Dördüncüsü :
В-четвертых : я хочу знать, кто убил моего напарника.
Dört : ortağımı öldüren katil bulunmalı.
- В-четвертых, он отменил ланч.
- Yemek iptaliyle dört etti.
В четвертых...
Gözlerden uzak olacak. Dört... Hayır.
В четвертых, ты.
Dört ; seninle ilgili.
И в маленьких таких четвертых или Г... Или маленькая "4" в скобках, которую используют в сносках – шевелимся!
Ve arkadan da dört gelir ya da D ya da dipnotlarda parantez içinde "iv" kullanırlar... neden?
- Кесси, и в-четвёртых - это не твоё дело.
- Cassie için yer bırakmıyor ve D - bu seni ilgilendirmez
И, в-четвертых, что значит, женщинам нравятся мужчины, которые любят цветы?
Dört : Kadınların çiçekli erkeklerden hoşlanması da nereden çıktı?
Восемь шестьдесят четвертых. Кто подскажет общий знаменатель?
Bana ortak paydayı kim söyleyebilir?
¬ - четвертых, будьте прилежны.
Dört, özenli ol
в-четвертых, ты чокнутый как мартовский заяц.
ailen seni koruyor. Dört ; aklın başında değil!
И в-четвертых, Дэнни это лучший спецназ в мире.
Dördüncüsü de Danny : Dünyadaki en iyi özel birlikten bahsediyoruz.
О, обожаю училок четвертых классов
Dördüncü sınıf öğretmenlerine bayılırım.
Совет городского образования любезно выделил грант на субсидирование экскурсий на предлагаемую выставку для всех учащихся четвертых, пятых и шестых классов государственных школ.
Kentin Eğitim Kurulu büyük bir nezaket ile devlet okullarındaki tüm dördüncü, beşinci ve altıncı sınıflar için önerilen sergi ve gezilerin maliyetini üstlenmek için yardımda bulunmuştur.
Во-первых, Тиббс живет жизнью отшельника, во-вторых, он изолирован от общества, в-третьих, у него есть оружие, и, в-четвертых, его только что бросила жена.
1. Tibbs başarısızlıklar üzerine bir hayat yaşıyor. 2.
И в-четвертых : спрошу позже.
Dördüncüyü daha sonra soracağım.
В - четвертых мне нравится правда, искренность и честность.
Dördüncüsü :
В-четвертых : не спорь со Скаулером и не сомневайся в нем.
Kural Dört : Asla Scowler'a soru sorulmayacak veya tartışılmayacak.
Грудная клетка первого найденного тела указывает на тяжелое повреждение тела от грудины и... с обеих сторон четвертых, пятых и шестых ребер.
Bulduğumuz ilk cesedin göğüs boşluğu üzerindeki göğüs kemiğinde ; dördüncü, beşinci ve altınca kaburga kemiklerinde ağır travmalar var.
В-четвертых, смирись. Сейчас у нас будет слив данных.
Dört, topla kendini çünkü birazdan veriler elimize ulaşacak.
Это : во-первых, Евразийская плита, во-вторых, Индо-Австралийская плита, в-третьих, Филиппинская, в-четвертых, Тихоокеанская, в-пятых, плита Хуана де Фука...
Bunlar da, brinci, Avrasya levhası, ikinci, Australyalı-Hintli, üç, Filipinler, dördüncü, Pasifik, beşinci, Juan de Fuca...
В-четвертых, мы не можете доказать, что я В.К.
4, benim V.C olduğumu ispat edemezsin.
И, в-четвертых, когда оно появляется, его можно определить тепловой сигнатурой.
Ve dört numara, göründüğü zaman, sıcaklık belirtisi olarak tanımlanabiliyor.
В-четвертых, предать можно, если была верность.
Dördüncü olarak, eğer bir yerde sadakat varsa orada ihanet olur.
Да, тенниски, без пятен, но не новые, которые, в четвертых, ты бы называл кроссовками, если бы действительно был с Северо-востока, а не, скажем, с Западного побережья?
Aynen, tenis ayakkabısı, lekesiz ama yeni değil ki dördüncü olarak, "spor ayakkabısı" demez miydin Batı Yakası'nın aksine eğer gerçekten Kuzeydoğu'dan olsaydın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]