Чтобы это предотвратить translate Turkish
103 parallel translation
Первый ушел под воду и я не смог сделать ничего, чтобы это предотвратить.
İlki, dalgaların altında kaldı,... üstelik bunu engellemek için yapabileceğim hiç bir şey yoktu.
Мы здесь, чтобы это предотвратить.
Buna engel olmak için buradayız.
И я не знаю, как смогу жить, понимая, что могла что-то сделать, чтобы это предотвратить.
Fırsatım varken bir şey yapmamış olmanın pişmanlığıyla yaşayamam!
Она знала об этом до меня, но не сделала ничего, чтобы это предотвратить.
Benden önce biliyordu ama bunu durdurmak için birşey yapmadı.
Слушайте, если с Куртом случится что-то плохое, а мы не сделаем ничего, чтобы это предотвратить, мы не сможем жить с этим.
Bakın, eğer Kurt'e kötü bir şey olursa ve engellemek için hiçbir şey yapmadıysak kendimizi hiç affetmeyiz.
Если бы он сказал мне, может я бы смогла сделать что-то чтобы это предотвратить.
Bana söylemiş olsaydı, bunu engellemek için bir şey yapabilirdim.
Если вы думали, что еще кто-нибудь пройдет через такие же страдания, это понятно, что вы захотели бы сделать все возможное, чтобы это предотвратить.
Aynı acıyı başkasının çekmesini önlemek için elinizden geldiğince bir şeyler yapmaya çalışmanız anlaşılabilir bir durum.
Уверен, вы сделаете всё возможное, чтобы это предотвратить.
Bunu önlemek için elinden gelenin en iyisini yapacaksın, sana inanıyorum.
Чтобы это предотвратить.
Bunu durdurmak için geldim.
Твоя мать, чтобы это предотвратить, украла у него Чашу, и растворилась в воздухе.
Annen onu engellemek adına Kupa'yı ondan çaldı yok oldu gitti.
Мне нужно сделать все, что в моих силах, чтобы это предотвратить.
Yapamam. Bunu engellemek için elimden geleni yapmalıyım.
Я работал у твоего отца лишь для того чтобы исправить настолько, насколько мои ограниченные возможности позволяли это, ошибки, предотвратить которые было не в моих силах.
Sadece işleri düzene koymaya çalışmak için babanızın hizmetinde kaldım ve sınırlı çabalarım sadece engelleme konusunda güçsüz kaldığım yanlışlara sebebiyet verdi.
Это руководство к атаке " Чтобы враг не мог предотвратить передачу или внедрить ложную информацию ЦРМ 114 должна быть переведена в режим приема
Düşmanın bizi radarda takip etmemesi ya da telsiz yayınını bozmaması için bütün kanallar CRM114'e yönlendirilecek.
Чтобы предотвратить это, мы готовы умереть, капитан.
Bunu önlemek için, ölebiliriz. Eğer gerekirse bir ırk olarak.
Если осознание собственной судьбы ведет нас в пропасти ада, чтобы предотвратить это осознание, огромная ладонь появится у нас перед глазами.
Bir insan kaderini görürse eğer, Cehenneme sürgün edilecek demektir. Onun bu kaderi yaşamasını engellemek için dev bir el gelip, onun gözlerini kapatıp görmesini engeller.
4 из 6 тех лет у нас была Джейн, чтобы предотвратить это
Ama 6 yılın 4'ünü, Jane'i oyalamakla geçirdik.
А капитан ничего не сделал, чтобы предотвратить это.
Kaptan da bunu önlemek için bir şey yapmazken!
Что мы делаем, чтобы предотвратить это?
Bunu yaparken önlem aldınız mı?
Я здесь чтобы удостовериться, что Земля первая погреет на этом руки предотвратить высадку на планету какой-нибудь другой группы и чтобы защитить Вавилон 5, когда мы им скажем, что все это наше.
Buraya pastanın en büyük dilimini Dünya'nın almasını sağlamak herhangi birinin aşağı araştırma ekibi göndermesini önlemek ve sizi, onlara hiçbir şey vermeyeceğimizi söyledikten sonra olacaklardan korumaya geldik.
И мы ничего не сможем сделать, чтобы предотвратить это?
Bunu önlemek için bizim yapabileceğimiz hiçbir şey de yok.
О, Деленн, что я могу сделать, чтобы предотвратить это?
Delenn, bunu önlemek için yapabileceğim bir şey var mı?
Они сделают все необходимое, чтобы предотвратить это.
Buna mani olmak için ellerinden geleni yaparlar.
А сделал он это, чтобы предотвратить набеги кочевников на север.
O küzeyden gelen göçebelerin istilasını önlemek için yaptırdı.
Мы можем встроить сканеры ладони в систему управления диафрагмой, чтобы предотвратить это.
Bunu engellemek için göz kontrol düzeneğine avuç tarayıcıları koyabiliriz.
Чтобы предотвратить это, мы используем практику, называемую "Copyleft".
İşte bunu önlemek için, teknik bir isim kullanırız "Copyleft".
О'Нилл послал записку, чтобы предотвратить это.
O'Neill notu bunu engellemek için gönderdi.
Они решили, что это было необходимо чтобы предотвратить бедствие, в котором я был виноват.
Gerekli olduğuna karar verdiler, benim sorumlu olduğum bir felaketi önlemek için.
И я прошу прощения, что приходится тревожить ваших богов чтобы предотвратить это.
- Sizleri rahatsız ettiğim için üzgünüm.
Тромбоз это тромбоз. Начните вводить ей гепарин внутривенно, чтобы предотвратить будущие тромбы.
IV Heparin verip gelecekteki pıhtılaşmaların önüne geçeriz.
Я сделал это, чтобы предотвратить любое чрезмерное страдание когда время придет.
Bunu zamanı geldiğinde acı çekmesini önlemek için yaptım.
Вы должны это выяснить, чтобы мы могли предотвратить очередное убийство.
Bundan sonraki cinayeti önleyebiliriz. Üzgünüm.
Кларк, ты ничего не можешь сделать, чтобы предотвратить это
Bunu önlemek için elinden bir şey gelmezdi.
Слушайте, я знаю, вы не доверяете мне, но если Кауэн использует свое новое атомное оружие, чтобы поработить другие миры, тогда Дженаи не лучше Рейфов. Итак, вы можете получить свой МНТ, но должны помочь мне предотвратить это.
Bakın bana güvenmediğinizi biliyorum ama eğer Cowen yeni atom bombalarını diğer gezegenleri köleleştirmek için kullanırsa o zaman Geniiların Wraithlerden bir farkı kalmaz ve siz SNM'nizi alabilirsiniz ama bunun olmaması için bana yardım etmelisiniz.
Если бы я думал, что моей ноге становится хуже, ты не думаешь, что я бы предпринял шаги, чтобы предотвратить это?
Bacağımın kötüye gittiğini düşünseydim, bunu önlemek için girişimde bulunmak isteyebileceğimi düşünmüyor musun?
И я не могу ничего сделать, чтобы предотвратить это,
Ve bunu durdurmak için hiçbirşey yapamıyorum.
Я возвращался, чтобы предотвратить это будущее.
- Burası, engellemeye çalıştığım gelecek.
Но единственный способ, чтобы я мог предотвратить такие случаи с другими людьми, это собраться и все рассказать людям.
Fakat başka insanları koruyup, aynı şeyin .. onların başına gelmemesi için tek yapabileceğim .. oralara gidip, hikayemi anlatmak..
- Что я могу сделать, чтобы предотвратить это? - Это прекрасный вопрос.
Ve bu bir böcek ısırığımı yoksa kuru cilt mi?
Чтобы предотвратить все это ты должен оторваться от сидения к которому приклеен. Затем опустить красный рычаг находящимся перед тобой.
Bu olayı engellemek için tutkalla yapıştırıldığın koltuktan kendini kurtarmalı sonra da önünde duran kırmızı levyeyi çekmelisin.
Это единственный разумный способ, чтобы предотвратить трагедию.
Bu trajediyi önlemek için tek akla yatkın yol bu. Tanrım.
Чтобы предотвратить это, Или хотя бы дискредитировать его психическое состояние, Его босс прислал его ко мне.
Bunu yapmasına engel olmak için, ya da en azından ruhsal durumunun kötü olduğunu göstermek için patronu onu bana göndermişti.
Потому Мэг, Эстель говорила мне, что кое-кто в семье опасается утонуть поэтому я должна что-то предпринять, чтобы предотвратить это.
Çünkü Meg, Estelle bana aileden birinin boğulma tehlikesinin olduğunu söyledi, ben de bunu önlemek için bir şeyler yapmalıyım.
Рэймонд, мы делаем это, чтобы предотвратить худшее...
Raymond, bunu daha kötüsünün önüne geçmek için yapıyoruz.
Питер, твой отец не хотел бы, чтобы я тебе это говорил, но даже если он разберётся в этом механизме, это вовсе не означает, что он сможет предотвратить изображенное на этом рисунке.
Peter, baban bunu söylediğimi duymak istemezdi. Ama babanın makine hakkında daha çok şey öğrenmesi resimde tarif edilen olayları engelleyebileceği anlamına gelmez.
Если бы она была нужна ему и он чувствовал, что она отдаляется, разве он не будет делать все возможное, чтобы предотвратить это?
Eger ona ihtiyaci olsaydi ve gittigini hissetseydi bunu durdurabilmek icin herseyi yapabilmesi mumkun degilmiydi?
Я сделаю все, что смогу, чтобы предотвратить это.
Bunun olmaması için elimden ne gelirse yaparım.
Это значит, что Лори сделала все, что было в ее силах, чтобы предотвратить падение самолета.
Bu, Lori'nin uçağı düşmekten kurtarmak için her şeyi yaptığı anlamına geliyor.
Я пытаюсь воссоздать картину в своем воображении чтобы предотвратить это в будущем.
Ben sadece bunun bir daha olmasını önlemek için bir ortam oluşturuyordum.
Я здесь, чтобы сказать, что ты можешь это предотвратить.
Buraya sana bunu önleyebileceğini söylemeye geldim.
В любом случае, нам нужно увеличить дозу гепарина, чтобы предотвратить дальнейшее образование тромбов. Если мы это сделаем, и у него откроется кровотечение, у нас не будет возможности остановить его.
Bence ileride yaşanacak pıhtı oluşumlarını önlemek için heparini arttırmalıyız.
По-моему, он был готов на всё, чтобы предотвратить это.
Ve bunu durdurmak için her şeyi yapabilecek biri diyebilirim.
чтобы это прекратилось 58
чтобы это не значило 18
чтобы это был ты 30
чтобы это было так 77
чтобы это была ты 21
чтобы это было правдой 83
чтобы этого не случилось 61
чтобы это не было 28
чтобы это было не так 24
чтобы это было у тебя 46
чтобы это не значило 18
чтобы это был ты 30
чтобы это было так 77
чтобы это была ты 21
чтобы это было правдой 83
чтобы этого не случилось 61
чтобы это не было 28
чтобы это было не так 24
чтобы это было у тебя 46