English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я боюсь за тебя

Я боюсь за тебя translate Turkish

72 parallel translation
- Я боюсь за тебя.
- Senin için endişeleniyorum.
- Я боюсь за тебя.
- Seni merak ediyorum.
Я боюсь за тебя.
- Merhaba Stanley!
Это глупо, но я боюсь их и я боюсь за тебя, когда ты с ними.
Aptalca ama, onlardan korkuyorum... Ve ne zaman onlarla olsan, senin için de korku duyuyorum.
Я боюсь за тебя.
- Hiç kimse ona zarar veremez.
Я боюсь за тебя, за твою карьеру, за твою жизнь
Senin için, kariyerin için, hayatın için endişeleniyorum.
Я боюсь за тебя.
Senin için kaygılanıyorum.
Я боюсь за тебя и хочу помочь.
Senin için endişeliyim ve yardım etmek istiyorum.
Я боюсь за тебя.
Senin için endişe duyuyorum.
Я боюсь за тебя.
Senin için korkuyorum.
А прямо сейчас я боюсь за тебя!
Ve şu an, senin için endişeleniyorum.
Габриелла... я боюсь за тебя.
Gabriella... Senin için korkuyorum.
- Я боюсь за тебя, Мэтью.
- Ben senin için korkuyorum Matthew.
- Я боюсь за тебя, детка.
- Senin için endişeleniyorum, çocuğum.
Честно говоря, я боюсь за тебя из-за твой долгой самоизоляции.
Senin için kaygılanıyorum uzun yalnızlığının etkilerinden kaygılanıyorum.
Я боюсь за тебя.
Senin için endişeleniyorum.
Я боюсь за тебя.
Ben senin adına korkuyorum.
Я открою тебе большую тайну. Я боюсь за тебя.
Sana büyük bir sır söyleyeceğim, korkuyorum senden.
Я боюсь за тебя.
Senden korkuyorum.
Я поделюсь одной тайной с тобой. Я боюсь за тебя, Я боюсь за тех, кто идёт за тобой.
Sana büyük bir sır söyleyeceğim, korkuyorum senden, korkuyorum yanın sıra gidenden.
Я боюсь за тебя.
Korkuyorum senden.
Я боюсь за тебя, Джек.
Senin için endişeleniyorum Jack.
Но я боюсь за тебя.
Ama senin için endişeleniyorum.
Я боюсь за тебя. Если будешь говорить как он, как он и умрешь.
Korkarım onun gibi konuşmaya devam edersen onun gibi öleceksin.
А ещё я боюсь за тебя и не хочу, чтобы тебя замели, поэтому уходи сейчас же
Seni önemsiyorum ve yakalanmanı istemiyorum. Yani buradan hemen gitmen gerekiyor.
Я боюсь за тебя
Senin için korkmuştum.
Нет. Я боюсь за тебя.
Hayır, ben senin için korkuyorum.
Я боюсь за тебя, вот и все.
Korkarım olan biten bu.
Я боюсь за тебя. Порок царит в этой сокровищнице.
Ben senin için, ben Kral bu yaşam bıktım korkuyorum.
Тогда я боюсь за тебя.
O zaman hayatından endişe duyuyorum.
Поэтому я за тебя боюсь.
Bu yüzden senin için korkuyorum.
Если я и боюсь, то за тебя.
Eğer öyleysem, bu senin için.
Я всегда боюсь за тебя.
Senin için korkuyorum.
Мужик, я за тебя боюсь, что с тобой случилось... из-за этой ёбанной тачки.
Senin için korkuyorum. Sana ve bu lanet arabaya olanlar yüzünden.
Я каждую минуту боюсь за тебя.
Her dakika senin için korkuyorum.
Я так боюсь за тебя, девочка моя.
Sürekli korkuyorum. Bu dayanılmaz bir durum.
Вообще-то, я бы предпочла помыться при помощи шланга за гаражом, чем просить тебя, но боюсь Боб начнет фантазировать что мы на мойке машин.
Normalde senden iyilik isteyeceğime garajın orada hortumla yıkanmayı tercih ederdim ama Bob'un arama yıkama fantezilerini gerçekleştirmek isteyeceğinden korktum.
- Но я боюсь за тебя.
Fakat beni korkutuyorsun.
- Я просто за тебя боюсь. - Ой-ой!
Ben sana zarar gelmesini istemem.
За исключением того... Я чертовски боюсь хотеть тебя.
Sadece seni ne kadar çok istedigimden korkmam disinda.
Пожалуйста, я за тебя боюсь!
Ama artık son vermelisin. Beni korkutuyorsun.
И я очень боюсь за тебя
Ve ben senin için çok korkuyorum
Я так боюсь за тебя.
Senin için çok korktum.
И я боюсь, потому что выйти за тебя замуж. значит наконец-то обрести для себя настоящего партнера, а для моих детей настоящего отца, и...
Ben... korkuyorum çünkü seninle evlenmek sonunda kendime gerçek bir eş ve çocuklarıma da gerçek bir baba vermek demek.
Потому что я не боюсь тебя, я ответила за все сполна.
* Korkmuyorum senden, çünkü ödedim daha evvelden * * Nefret edebilirsin benden * * Nefret edebilirsin benden *
Потому что я не боюсь тебя, я ответила за все сполна.
* Korkmuyorum senden, çünkü ödedim daha evvelden *
Потому что я не боюсь тебя, я ответила за все сполна.
* Korkmuyorum senden, çünkü ödedim daha evvelden * * Nefret edebilirsin benden *
Нет, я не за тебя боюсь.
Hayır, ben senin için korkmuyorum.
Это из-за тебя я боюсь сблизиться с кем-то!
Onaylanmaktan korkmamın suçlusu sensin!
Я боюсь за тех, кто выйдет на неё против тебя.
Kumda karşına çıkmaya cesaret edeceklere acırım.
Я просто так боюсь за тебя, Одди.
Senin için endişeleniyorum, Oddy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]