English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я боюсь темноты

Я боюсь темноты translate Turkish

32 parallel translation
Я уверена, вы удивитесь, но я боюсь темноты.
Sana belki komik gelebilir ama ben karanlıktan korkarım.
Я боюсь темноты.
Karanlıktan korkuyorum.
Да ладно тебе! Я боюсь темноты.
Tüm bu teknoloji beni korkutuyor.
Ты знаешь, я боюсь темноты.
Biliyorsun, karanlıktan korkarım!
Джиойа, я боюсь темноты.
Gioia ben karanlıktan korkarım.
Только не это. Я боюсь темноты.
- Karanlıktan nefret ederim.
Ну-ка, мальчик, сгинь отсюда с этой чепухой, вроде "я боюсь темноты".
Haydi ama, evlat. Oraya dön ve "karanlıktan korkuyorum" de. Git dedim.
Ты ведь знаешь, что я боюсь темноты.
Karanlıktan korktuğumu bilirsin.
Я боюсь темноты, Джерри.
Karanlıktan korkuyorum, Jerry.
Я боюсь темноты!
Bu karanlıktan çok korkuyorum! Teslim oluyorum!
Ты же знаешь, я боюсь темноты.
Karanlıktan nefret ederim biliyorsun.
- Я боюсь темноты.
- Karanlıktan korkuyorum.
Зачем, думаешь, я боюсь темноты?
Neden, karanlıktan korktuğumu mu sanıyorsun?
Пожалуйста. Я боюсь темноты.
N'olur, karanlıktan nefret ederim.
Я боюсь темноты!
Karanlıktan korkarım!
я боюсь темноты, звЄзды дл € мен € Ц все одинаковые,
Karanlıktan korkarım. Bütün yıldızlar benim için aynıdır.
Я боюсь темноты!
Karanlıktan korkarım ben!
- Я боюсь темноты.
- Karanlıktan korkarım.
- И я не боюсь темноты,
Ve karanlıktan korkmuyorum!
Я боюсь, что если закрою глаза, то попаду в ловушку. В ловушку темноты.
Gözlerimi kapadığımda, karanlıkta kapana kısılmaktan korkuyorum.
Я не боюсь темноты.
Karanlıktan korkmuyorum.
Я говорил, что боюсь темноты?
Karanlıktan korktuğumu da söylemiş miydim?
Вопрос 16. Боюсь ли я темноты?
16. soru, karanlıktan korkar mıyım?
Ты же знаешь, что я очень боюсь темноты.
Ben bööle olunca kıpırdayamam ya!
- Ник, во первых, я не боюсь темноты.
Nick, öncelikle, karanlıktan korkmuyorum.
Я темноты боюсь!
- Karanlıktan korkarım.
Я же боюсь темноты.
Çok karanlık, korkuyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]