Я вызову подкрепление translate Turkish
30 parallel translation
- Я вызову подкрепление.
Yardım çağrısı yapacağım da.
Я вызову подкрепление.
Destek çağıracağım.
Я вызову подкрепление по этим адресам.
Buralara ekip gönderteceğim.
Я вызову подкрепление.
Yardım çağıracağım.
Я вызову подкрепление из агентов.
Daha fazla ajan için çağrı yapacağım.
Да, я вызову подкрепление, - попрошу встретить нас там.
- Evet, oraya destek kuvvet isteyeceğim.
Ты заморачиваешься на всякой ерунде, а когда дело доходит до важного, ты не думаешь совсем! - Я вызову подкрепление.
Küçücük şeyler için bile saatlerce kafa yorarsın ama önemli bir mesele olduğunda bir an bile düşünmezsin.
Я вызову подкрепление!
Destek çağırıyorum!
Я вызову подкрепление.
Ben destek çağıracağım.
Я вызову подкрепление.
Destek çağırıyorum.
Я не могу рисковать жизнью моих людей, тем не менее, если вы "узнаете", что пластины находятся на его территории, я вызову подкрепление.
Adamlarımın hayatını riske atamam, ancak, kalıpların yerleşkede olduğunu öğrenmiş olsaydınız,... -... takviye kuvvet çağırabilirdim.
Я вызову подкрепление.
Ben destek iste yapacağım.
Я вызову подкрепление. Да, это сержант Ву. Я на Маунт-Худ.
Ben Çavuş Wu, Hood Dağı'ndayım.
Я вызову подкрепление и мы возьмем его.
Yardıma gelirim ve adamı götürürüz.
Мы доберемся до безопасного места, и я позвоню партнеру. Если ее сестра в безопасности, я вызову подкрепление.
Önce güvenli bir yer bulacağız sonra da ortağımı arayacağım.
Я вызову подкрепление. И вы отправитесь в тюрьму, а мы сможем продолжить этот разговор – только вы уже из-за решётки.
Takviye ekip çağıracağım, hapse gireceksiniz ve sohbetimize parmaklıklar arkasından devam edeceğiz.
Я вызову подкрепление.
Ben yedekleme için arayacak.
- Я вызову подкрепление.
- Destek çağıracağım. - Seni korurum.
Я вызову подкрепление.
Takviye kuvvet istemeli.
Я к машине, вызову подкрепление.
Destek çağırmak için arabaya gidiyorum.
Нет, я вызову подкрепление, когда доберемся.
Oraya ulaştığımızda yeteri kadar destek çağıracağım.
Я сообщу об этом, и вызову подкрепление чтобы вас снять.
İkinizi aşağıya indirmek için yardım ekibi çağıracağım!
А я направлюсь к воротам и вызову подкрепление.
Çıkışa gidip destek çağıracağım.
Я позвоню в Уайт Бёрд и вызову подкрепление.
Merkezi arayıp destek isteyeceğim.