English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я вызову тебе такси

Я вызову тебе такси translate Turkish

36 parallel translation
Я вызову тебе такси.
Sana bir taksi çağırayım, değil mi?
- Бернард, давай я вызову тебе такси?
Bernard, neden sana bir taksi çağırmıyorum ben?
Я вызову тебе такси.
Sana bir taksi çağırayım.
Я вызову тебе такси.
Seni göndereyim.
А потом я вызову тебе такси.
Ve sana bir taksi çağırırım.
Может, присядешь Я вызову тебе такси.
O hayatına devam ediyor. Neden otur muyorsun?
Пошли наверх и я вызову тебе такси.
Hadi yukarı gel de, sana bir taksi çağırayım.
Я вызову тебе такси.
Bırak sana bir taksi çağırayım.
Позволь, я вызову тебе такси.
Sana bir taksi çağırayım.
Я вызову тебе такси.
Sana taksi çağırayım.
Я вызову тебе такси обратно до Хатсона и подожду пока ты упакуешь вещи.
Seni Hudson'a geri götürmesi için bir taksi çağıracağım ve eşyalarını toplarken de bekleyeceğim.
Я вызову тебе такси.
Sana bir taksi çağıralım.
Позволь, я вызову тебе такси.
Sana taksi çağırayım.
Слушай, давай я вызову тебе такси, и ты поедешь к себе?
Dinle, sana bir taksi çağırayım ve böylece gidebilirsin tamam mı?
- Я вызову тебе такси.
- Sana bir taksi tutalım.
Я вызову тебе такси.
Senin için taksi çağırayım.
Здорово. Я вызову тебе такси.
Sana taksi çağırayım.
- Нет-нет, я вызову тебе такси.
- Teşekkürler. Çok naziksiniz.
Как насчет того, что я вызову тебе такси?
Sana taksi çağırmama ne dersin?
А потом... я вызову тебе такси.
Ve sonra, bir taksi çağırayım. - Çağırma!
Можно я вызову тебе такси?
Im, sana bir taksi çağırabilir miyim?
Давай я вызову тебе такси.
Sana bir taksi çağırayım.
Давай... давай я вызову тебе такси.
Haydi... haydi sana bir taksi çağırayım.
Сейчас мы сделаем следующее - я вызову тебе такси и мы доставим тебя обратно в квартиру.
Şimdi taksi çağıracağım ve daireye geri döneceksin.
Оставь машину, и я вызову тебе такси.
Neden arabayı bırakmıyorsun ve ben sana... taksi çağırayım?
Так как насчет того, что я вызову тебе такси?
Sana taksi çağırmamı ister misin?
Просто.. Я вызову тебе такси, хорошо?
Sana taksi çağıracağım tamam mı?
Я вызову тебе такси.
Sana taksi çağıracağım.
Хочешь, я вызову тебе такси?
Sana taksi mi çağırayım?
Я вызову тебе такси до дома.
Araba çağırayım da seni eve götürsün.
Если хочешь, я вызову тебе такси.
İstersen sana taksi çağırabilirim.
Я вызову тебе такси.
Aslına bakarsan -
Я тебе вызову такси.
Sana bir taksi çağıracağım.
Ты здесь ради Винса. Если нет, я тебе такси вызову.
Vince için buraya gelmeni istedim ve gelme sebebin bu değilse bir taksi çağıracağım.
Да, конечно. Я вызову тебе такси.
Tamam.
Идём, я потом вызову тебе такси, но сначала отдохни, да?
Taksi de çağırabilirim ama dinlenmen gerek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]