Я занимаюсь своими делами translate Turkish
15 parallel translation
Нет, вообще-то я занимаюсь своими делами во время обеда.
- Hayır. Hayır. Aslında, egzersizlerimi öğlen yemeği esnasında yapıyorum.
Я занимаюсь своими делами.
Kendi işime bakarım.
Ну нет. Не слежу. Я занимаюсь своими делами.
Diğerleri dururken seninle ne işim olur.
Я занимаюсь своими делами, вы - своими.
Senin yüzünden. - Herkes kendi işine baksın.
Я занимаюсь своими делами, наслаждаюсь сэндвичем.
Ben yalnızca kendi işime bakıyorum ve bir Reuben'in tadını çıkarıyorum.
Я занимаюсь своими делами.
Kendi işimle ilgileniyorum.
Я занимаюсь своими делами.
Ben kadın işleriyle meşgulüm.
Я уже занимаюсь только своими делами.
Beni rahat bırakın!
Я сижу у себя, занимаюсь своими делами, играю на своем пианино.
Kendi evimde oturmuş, kendi halimde kendi piyanomu çalıyorum.
И вот я спокойно занимаюсь своими делами.
Neyse, öyle kendi kendime takılıyordum.
Итак, я на Третьей Авеню, занимаюсь своими делами и "ля, ля, ля".
3. Caddedeydim öyle tek başıma takılıyordum ve yada yada yada.
Я просто занимаюсь своими делами, приятель.
En iyisini yapmaya çalışırsın.
- Я сижу дома, занимаюсь своими делами, и вдруг я оказываюсь в туалете какого-нибудь пацаненка!
Cehennem'de kendi işime bakıyorum, sonra bir bakıyorum ki bir çocuğun banyosundayım.
Чего греха таить, я занимаюсь моими делами, а вы - своими.
Kabul et ben kendi işimi yapıyorum, sen de seninkini.
И это значит, что я верю, что ты можешь ходить и заниматься своими делами, пока я хожу и занимаюсь своими, и что мы дважды обойдём землю и что нам необязательно всегда друг с другом сверяться.
Sana kendi işlerinle ilgilenmen için güveniyorum ben de kendi işlerimi yapıyorum böylece her zaman iletişime geçmemize gerek kalmıyor.
я занимаюсь 76
я занимаюсь тем 25
я занимаюсь этим 58
я занята 386
я занят 757
я занятой человек 51
я занимался 19
я занималась 16
я занимаюсь тем 25
я занимаюсь этим 58
я занята 386
я занят 757
я занятой человек 51
я занимался 19
я занималась 16