Я занят translate Turkish
3,298 parallel translation
Я знаю, что ты всё время занят.
Meşgul olduğunun farkındayım.
О, я занят.
Doluyum.
Скажи ему, что я занят.
Meşgul olduğumu söyle.
Ты занят, я занят.
Ben de yoğunum, sen de yoğunsun, herkes yoğun.
Кроме того, он не собирается делать ничего, что могло испортить то, чем я занят.
Ayrıca, bizleri tehlikeye atacak herhangi bir şey yapacak değil ya?
О, я занят.
Ben meşgulüm.
А чем, по-твоему, я занят?
- Düzelt o zaman. - Ne yapmamı önerirsin?
Я.... я занят
Meşgul.
Я занят.
Doluyum.
Я занят.
Meşgulüm.
- Как видишь, я был занят.
- Görebileceğin üzere biraz meşgulüm.
Да, я был занят тем, что наша компания... Ну, в общем составлял оправдания, какого черта мы занимались последние семь лет.
Şirketi bir araya getirmekle son yedi yılda ne halt yediğimize dair bahane üretmekle çok meşguldüm.
Я думаю ты понимаешь что я немного занят убеждаясь в том что власти найдут чистую запись деяний Эйдена с этими людьми.
Yetkililerin Aiden'ın o insanlarla olan anlaşmalarına dair kesin bir rapor bulmalarını sağlamaya çalışmakla meşgul olduğumu anlayabilirsin.
Я подозреваю, Мистер Эван Телфорд Третий занят, пытаясь объяснить своим родителям как он умудрился проиграть свой бизнес в карточной игре.
Korkarım ki Bay III. Ewan Telford anne ve babasına şirketi bir kart oyununda nasıl kaybettiğini anlatmakla meşguldür.
Знаю, ты сейчас занят, так что я вывалю все сразу :
Meşgul olduğunu biliyorum, değilsin, izin ver ben çekeyim.
Бранч всё еще занят с журналом посетителей, но я заметила что за последние пол года 13 заключенных были освобождены с ранчо Стейт Пен и у всех есть работа на ранчо, но один из них, человек по имени Витни Кульвер
Branch hala ziyaretçi defterini inceliyor, ancak ben son altı ayda Pen Devlet Çiftliğinden 13 hükümlü tahliye olduğunu ve hepsinin çiftlik işi aldığını buldum. Ancak bunlardan Whitey Culver adlı biri
Я очень занят.
Çok meşgulüm.
Я решила, что критерием для моих рекомендателей будет то, что они знакомы со всей моей работой на ежедневной основе, а Леон, само собой, он Леон Денграф, но ещё он по большей части занят гольфом на сегодняшний день, так что...
İşimi gün be gün takip eden kişileri referansıma koymaya karar verdim, ve Leon, Leon Dengraf elbette ki, ama o zaten çoğunlukla golf kursundaydı, bu yüzden...
Прости, я просто... очень... сильно занят сейчас.
Üzgünüm.. şu an çok.. çok meşgulum.
Я сейчас занят, сэр.
Şu anda meşgulüm bayım.
Я слишком занят, чтобы продолжать играть в эту игру.
Bu oyunu sürdüremeyecek kadar çok meşgulüm.
Слушай, я знаю, что ты занят своей карьерой, а Шеви хотят, чтобы ты был семейным человеком, но играть чувствами миссис Харрис - это неправильно.
Bak, kariyerinle ilgili endişelisin biliyorum... ve Chevy bir aile adamı olmana güveniyor. Ama Bayan Harris'in duygularıyla oynamak doğru yöntem değil.
Я сейчас слишком занят.
İşim var şu an.
Я был занят.
Biraz meşguldüm.
О, ну что ж, так как Доктор Пирс занят, я полагаю, что...
Dr. Pierce çok meşgul olduğu için, ben de düşündüm ki...
Я делом занят.
İşim var şu an.
Я был довольно занят, пытаясь сохранить свой мозг незатронутым.
Kafama zarar gelmemesi konusunda oldukça meşguldüm.
- Я был занят другими делами.
- Başka şeyler yapıyordum.
Нет, Тревор, я сейчас занят.
Hayır olmaz Trevor çünkü bir işin ortasındayız.
Ну знаешь, я сегодня немного занят Но думаю для тебя я сделаю исключение
Bugün biraz meşgulüm ama sanırım senin için bir ayrıcalık yapabilirim.
Я был занят
İşim çıktı.
. Я тут немного занят.
Bir işim var şu an.
Ты защищаешь моего нерожденного ребенка, я разрушаю армию Марселя, и пока я был занят, выполняя свою часть сделки, ты позволила, чтобы Хейли атаковала и почти убила стайка сумасшедших ведьм.
Sen benim doğmamış çocuğumu koruyacaktın ben de Marcel'in ordusunu parçalayacaktım. Düşmanla olan pazarlık konusunda üzerime düşen görevi yapmakla meşgulken Hayley'nin bir grup manyak cadı tarafından saldırıya uğrayıp ölümden dönmesine göz göre göre müsade ettin.
Таким образом, я слишком занят мучительными размышлениями о том не схожу ли я с ума, выполняя роль шпионки для бессмертного эгоиста
Bu şekilde aklımı kaybedip kaybetmediğime kafamı meşgul ettiğimden dolayı ölümsüz bir ego manyağının casusu olduğunu fark etmiyorum.
О, я уверен ты занят.
Eminim yoğunsundur.
Послушай, Майк, я знаю, что ты очень занят, но когда ты отстранил нас от этой работы,
Bak, Mike, meşgul olduğunu biliyorum. ... ama bizi bu işin dışında bıraktığın zaman,
Он спросил, чем я сейчас занят.
Neyle ilgilendiğimi sordu.
Я был занят поддержкой истории с "Генуей".
Ceneviz'in arkasında durmakla meşguldüm. Senden ne haber?
Да, я был очень занят.
Evet, bilirsin işte biraz meşguldüm. 16 Bir başka cinayet soruşturması için sorguya alınmıştım.
Сейчас я немного занят, так что созвонимся.
Dinle, şimdi biraz meşgulüm ama sonra muhakkak ara beni.
Как и сказано, я был занят.
Söylediğin gibi, meşguldüm.
Он был занят работой, у него была цель. и я была потеряна.
İşiyle çok meşguldü, bir amacı vardı ve ben de kaybolmuştum.
Я немного занят, думаю о нашем прошлом визите к вашему другу Уолтерсу.
Biraz endişeliyim, arkadaşın Walters'a yaptığımız son ziyaretimizi düşünüyorum.
Эм, я сейчас здесь занят по горло.
Burada çok işim var.
А когда управляющий занят, я даже готовлю еду.
Müdür meşgul olduğunda yemeği bile hazırlıyorum.
Слушай, ты был занят, и я... я отправился в парк, чтобы помочь ей найти медальон, который она спрятала много лет назад.
Bak, senin işin vardı ben de parka gidip seneler önce oraya gömdüğü madalyonunu aramasına yardım ettim.
Я знаю, что ты очень занят в больнице.. и это мой девятый звонок, но пожалуйста перезвони мне.
Biliyorum, hastanede meşgulsün ve bu neredeyse dokuzuncu arayışım ama lütfen beni geri ara.
Я немного занят, Леон.
Burada biraz meşgulüm, Leon.
Я был слишком занят покупкой квартиры в Виллидж.
Village'da apartman bakmakla meşguldüm.
Я был занят.
Meşguldüm.
Это потому что я был очень занят на работе?
- Aptal olma. İşle fazla meşgul olduğum için mi?
я занята 386
я занятой человек 51
занята 160
занят 294
занято 232
заняться сексом 23
занятие 24
заняты 70
занятия 44
занятой человек 28
я занятой человек 51
занята 160
занят 294
занято 232
заняться сексом 23
занятие 24
заняты 70
занятия 44
занятой человек 28
заняться чем 26
занятно 128
занять позицию 32
занять позиции 63
я занимаюсь 76
я занимался 19
я занималась 16
я занимаюсь тем 25
я занимаюсь этим 58
занятно 128
занять позицию 32
занять позиции 63
я занимаюсь 76
я занимался 19
я занималась 16
я занимаюсь тем 25
я занимаюсь этим 58