Я могу это исправить translate Turkish
183 parallel translation
Как я могу это исправить?
Bu durumu nasıl düzeltebilirim?
Думаю, я могу это исправить.
Bu konuda bir şeyler yapmak mümkün olabilir.
Я могу это исправить.
Düzeltebilirim.
- И теперь жертвой стал Тайлер Блейк и я не знаю, как я могу это исправить. - Тогда позвольте мне помочь.
Şimdi kurban Tyler Blake oldu ve nasıl düzelteceğimi bilmiyorum.
Я могу это исправить.
Bunu halledebilirim.
Мне нужно знать, что именно вы испортили в нём и как я могу это исправить.
Onu bozacak ne yaptığınızı ve nasıl onarabileceğimi bilmem gerek.
Кажется, я могу это исправить!
- Bunu düzeltebilirim.
Я могу это исправить.
İp koptu. Onu tamir edebilirim.
Хотя, я могу это исправить для тебя.
Ben hallederim, tamam mı?
Думаю, я могу это исправить, если потяну её назад.
Sanırım bunu halledebilirim. Bunu arkaya çekersem...
Что ж, я могу это исправить.
Belki sizi neşelendirebilirim.
Но я могу это исправить.
Ama düzeltebilirim.
Я могу это исправить.
Pekâlâ, buna karşı bir şey yapabilirim.
если тебя что-то расстраивает, я могу это исправить.
Mutsuz olduğun her ne varsa, bunları düzeltebilirim.
Я могу это исправить, Кейт. Я могу это исправить.
Bunu düzeltebilirim Kate, yapabilirim.
Я могу это исправить.
Hallederim.
- Я могу это исправить.
- Bunu düzeltebilirim.
Я могу это исправить. Я могу это исправить, Рой!
Sorunu giderebilirim, Roy!
Я могу это исправить.
Bunu düzeltebilirim.
Я могу это исправить.
Ben yardım edebilirim.
Ладно, я могу... я могу исправить это.
Bunu düzeltebilirim.
- Я не могу это исправить. - Разве нет?
Mavi göz seversin sen, söylesene.
Я не могу это исправить вовремя.
Zamanında düzeltemem.
- Я никак не могу это исправить.
- Elimden bir şey gelmez.
- Я не могу исправить прошлое, Кейт, я знаю это...
- Geçmiştekileri telafi edemem, Kate.
Я могу это исправить.
Eh, buna ben çözüm bulabilirim.
Сказать Вам правду, Я не знаю, могу ли я исправить это...
Gerçeği söylemek gerekirse, bu defakini düzeltip düzeltemeyeceğimi bilmiyorum,...
- Я могу возвратиться и исправить это.
- Geri dönüp bunu düzeltebilirim. Tamam.
Позволь мне это исправить. Могу я тебя куда-то пригласить?
İzin ver kendimi affettireyim.
Я не могу это исправить.
Bunu düzeltemem.
Извини, тоже, потому что, я не знаю, это просто, теперь когда у меня есть Эйприл, я понял многое, и я был сумашедшым думая что могу все исправить в моих отношениях с Эйприл до того как смогу по настоящему быть с тобой.
Artık April var ve, bilirsin işte, çok şey öğrendim. Seninle birlikte olabilmek için April'la ilişkimi tamamen düzeltmem gerektiğini düşünmekle saçmalamışım.
Значит это я могу исправить вас тогда?
O zaman ben seni düzeltebilir miyim?
Я могу исправить... все это, вообще все, пожалуйста!
Olmuş olan her şeyi düzeltebilirim, lütfen!
Как я могу исправить это?
Bunu nasıl düzeltebilirim?
Но я могу исправить это.
Fakat düzeltebilirim.
Возможно, я могу помочь тебе исправить это.
Bu konuda yardımım dokunabilir.
Как я могу начать исправить это, если она даже не смотрит на меня?
Bana bir bakış bile atmazken, tüm bunları nasıl düzeltmeye başlayabilirim ki?
Я могу исправить это. Я именно это и пытаюсь сделать.
Bunu düzeltebilirim.Yapmaya çalıştığım şey de buydu.
- Я могу исправить это, несмотря ни на что.
- Bunu düzeltebilirim.
Хорошо? Я сделаю все, что могу, чтобы исправить это.
Düzeltmek için elimden geleni yapacağım.
Что я могу сделать, чтобы это исправить?
Her şeyi yaparım...
Я не могу это исправить. Иди домой.
Eve git, uyu.
И что я могу сделать, чтобы исправить это?
Peki... kendimi nasıl affettireyim?
Теперь я знаю больше. И я могу исправить это, не сделав той же ошибки.
Artık daha iyi biliyorum ve aynı hatayı yapmadan bunu düzeltebilirim.
- Вы можете это исправить? - Я могу попробовать исправить это.
- Düzeltmeyi deneyebilirim.
Я не могу это исправить.
Bunu ben düzeltemem.
Я не могу исправить это.
Bunu düzeltemem.
Я знаю, что все это по моей вине. Кая, но я могу все исправить. Я все исправлю.
Biliyorum, her şey benim suçum ama bunu düzeltebilirim Kaja.
Хорошо, я могу это исправить.
Tamam, halledebilirim.
Я могу исправить это.
Düzeltebilirim.
Я могу исправить это.
Bunu düzeltebilirim.
я могу все объяснить 101
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу помочь тебе 242
я могу идти 372
я могу сделать так 90
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу помочь тебе 242
я могу идти 372
я могу сделать так 90
я могу пойти с вами 16
я могу подождать 161
я могу пойти с тобой 57
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу понять 180
я могу сделать это 216
я могу это сделать 391
я могу уйти 142
я могу остаться здесь 20
я могу подождать 161
я могу пойти с тобой 57
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу понять 180
я могу сделать это 216
я могу это сделать 391
я могу уйти 142
я могу остаться здесь 20
я могу сказать 394
я могу помочь вам 133
я могу войти 245
я могу остаться 117
я могу пойти 51
я могу умереть 70
я могу доказать 99
я могу что 299
я могу объяснить 480
я могу видеть 44
я могу помочь вам 133
я могу войти 245
я могу остаться 117
я могу пойти 51
я могу умереть 70
я могу доказать 99
я могу что 299
я могу объяснить 480
я могу видеть 44