Я покажу вам кое translate Turkish
101 parallel translation
- Я покажу вам кое-что, и вы передумаете!
Fikrinizi değiştirecek bir açıklama yapayım size.
Я покажу вам кое-что еще.
Başka bir şey göstereyim.
Я покажу вам кое-какие слайды... а ты мне скажешь, что ты о них думаешь.
Sana bazı slaytlar göstereceğim sen de bana onlarla ilgili ne düşündüğünü söyleyeceksin.
Не волнуйтесь, я покажу вам кое-что особенное.
Merak etmeyin, size özel bir şey göstereceğim.
Подождите. Я покажу вам кое-что.
Bekle, bir şey göstereceğim.
Пойдемте со мной, и я покажу вам кое-что, что взбодрит вас.
Benimle gelin. Sizi çok mutlu edecek birşey göstereceğim.
Давайте я покажу вам кое-что.
Size birşey göstereyim.
И теперь, экстраординарный показ моих возможностей, Я покажу Вам кое-что столь изумительное.
Ve şimdi güçlerimin olağanüstü bir gösterisi olarak size muhteşem bir şey göstereceğim.
Я покажу вам кое-что.
Sana bir şey göstereceğim.
- Хорошо, я покажу Вам кое-что и затем мы сразу начнем работать
- İyi, sana biraz etrafı gezdireyim sonrada işe başlarız.
Я покажу вам кое-что.
Sana birşey göstereceğim.
Я покажу вам кое-что
Şimdi size sizi üzecek bir şey...
Нет, я о том, что... Я покажу вам кое-что, но я всё равно ещё должна решить, что с этим делать.
- Hayır, demek istediğim sana bir şey göstereceğim ama olanın peşinden gidip gitmeme kararını hala düşünüyorum.
Я вам кое-что покажу.
Akordeon çalacağım.
И, раз вы такой милый, я кое-что вам покажу.
Hayatta en sevdiğim şey zarif iltifatlardır.
А я вам кое-что покажу.
Size bir şey göstermek istiyorum.
- Почему? - Потому. - Пойдемте, я кое-что вам покажу.
Gelin, birşeyler içelim.
Чемоданчик. Я вам сейчас кое-что покажу.
Görüyor musunuz?
Дайте, я вам покажу кое-что.
Sana bir şey göstereceğim.
Пойдемте со мной, я Вам кое-что покажу.
Benimle gel, sana bir şey göstereceğim.
Поближе. Я вам кое-что покажу.
Sana göstereceğim.
- Но сначала я вам кое-что покажу.
- Önce size bir şey göstermek istiyorum...
Подождите, сейчас я вам кое что покажу.
Şimdi size göstereceğim şeyi görene kadar bekleyin.
Идите сюда, я вам кое-что покажу!
Sana bir şey göstermek istiyorum.
Это до того, как Отпад стал его подопечным. Я вам кое-что покажу если вы спрячете за спину свои загребущие ручки. Смотрите.
Radyoaktif Çocuk'un kendini bulduğu sayı size özel bir şey göstereceğim ama ellerinizi arkanızda tutacağınıza söz verirseniz.
Простите, шериф, агент Купер, можно, я кое-что вам покажу?
Affedersiniz, Şerif, Ajan Cooper, size bir şey gösterebilir miyim?
Сейчас я вам кое-что покажу.
Sana bir şey göstereceğim.
Подождите, сейчас я вам кое что покажу.
Size simdi gösterecegim seye kadar bekleyin.
Я вам кое-что покажу.
Size bir şey göstermek istiyorum.
Пойдемте, я вам кое-что покажу.
Görmeni istediğim bir şey var.
Подождите, я кое-что покажу вам.
Bir saniye, sana birşey göstermeliyim.
Позвольте, я вам кое-что покажу.
Size bir şey göstereyim.
Сейчас я вам кое-что покажу.
Geriye tek bir Sırp kalmayacak! - Şu yaptığına bak!
Я покажу вам кое-что.
Sana bir şey göstereyim.
Пошли, я вам кое-что покажу.
Haydi, size göstereceğim bir şey var.
¬ ыходите. я вам кое-что покажу.
Gel. İn. Sana bir şey göstermeliyim.
Дайте я вам кое-что покажу.
Size bir şey göstereyim.
Я Вам кое-что покажу, герр Брамар.
Size bir şey göstereyim, Bay Bramard.
Я вам кое-что покажу.
Sana bir şey göstereceğim.
Пойдемте, я вам там еще кое-что покажу. За мной.
Size şu tarafı da göstermek istiyorum.
Я вам кое-что покажу.
Size göstermek istediğim bir şey var.
А теперь давайте я вам покажу кое-что про домашнюю работу. Поехали.
Acımasız, dokuz ay boyunca votka limon almadığı halde çocuklarının tembel olmasıdır.
Идемте, я вам кое-что покажу.
Gelin. Size bir şey göstermek istiyorum.
Позвольте, я вам кое-что покажу.
Ne demek istediğimi size göstereyim.
Отлично, потому что я вам сейчас кое-что покажу.
Güzel, çünkü sana bir şey göstereceğim.
Позвольте, я вам кое-что покажу.
Sana bir şey göstereyim.
Пойдёмте, я вам кое-что покажу.
Gel, Sana bir şey göstereceğim.
Сейчас я вам кое-что покажу, Бет.
Burada bir şey kanıtlamaya çalışıyorum Beth, tamam mı?
Я кое-что вам покажу.
Sana bir şey göstereyim.
Но я кое-что вам покажу.
Ama size yardımcı olacağım.
Давайте я вам кое-что покажу.
Sana bir şey gösterebilir miyim?
я покажу 464
я покажу тебе 529
я покажу вам 297
я покажу тебе кое 85
я покажу ему 30
я покажу им 37
я покажу дорогу 16
вам кое 16
я пока не знаю 246
я пока не уверена 17
я покажу тебе 529
я покажу вам 297
я покажу тебе кое 85
я покажу ему 30
я покажу им 37
я покажу дорогу 16
вам кое 16
я пока не знаю 246
я пока не уверена 17