Я покончу с собой translate Turkish
76 parallel translation
Я покончу с собой при первой же возможности.
- Bulduğum ilk fırsatta kedimi öldüreceğim!
- Тогда я покончу с собой.
- O zaman kendimi öldüreceğim.
Если это так, я покончу с собой.
Eğer öyle bir şey yaparsan kendimi öldürürüm.
Клянусь, если ты женишься, я покончу с собой.
Sana yemin ederim ki, öyle bir şey yaparsan intihar ederim.
Завтра я покончу с собой.
Yarın, kendimi öldüreceğim.
Иначе, проще говоря я покончу с собой. "
Yoksa..... kendimi öldüreceğim. "
Малыш, если я не смогу тебя завалить, я покончу с собой.
Çocuk, eğer seni yenemezsem, kendimi öldürürüm.
Если Крис не будет моей, я покончу с собой.
Chris'e sahip olmazsam... -... öldüreceğim kendimi.
Этой ночью я покончу с собой.
Bu gece intihar edeceğim.
Я покончу с собой.
Kendimi öldürmek istiyorum.
Вот вам результат : его жена в больнице, а я покончу с собой!
Karısı hastanede, kendimi öldüreceğim.
Если он опять начнет с ней встречаться, я покончу с собой.
Eğer yeniden onunla çıkarsa, kendimi öldüreceğim.
Дэнни, пожалуйста... Если ты напечатаешь это в "Нью-Йорк таймс", Гай,... я покончу с собой.
- Onu New York Times'ta yayınlıyorsun, Guy,..... ve intihar edeceğim.
Ещё неделя с этим занудой, и я покончу с собой.
İntihar ederim.
Если я посмотрю еще одну передачу, где Марта Стюарт готовит что-то из чёртового козьего сыра, я покончу с собой!
Bir kez daha Martha Stewart'ı izlemek ve Keçi peynirinden bir şey daha yapmak zorunda kalırsam, Kendimi öldüreceğim.
Если ты не пойдёшь со мной, я покончу с собой прямо здесь!
Eğer benimle gelmeyeceksen, burada hayatıma son vereceğim!
Мне пришлось поклясться, что я покончу с собой, как только попаду в руки русских.
Hitler'den bir hoşçakal hediyesi. Ona bir söz vermek zorundaydım. Ruslar beni ele geçirirse, kendimi öldürmek zorundayım.
Кому какое дело, если я покончу с собой!
Öldürürüm kendimi, hiç farketmez! Ya da Freiburg'a geri dönerim.
"Чарли, если ты сейчас уйдёшь, я покончу с собой."
"Charlie, eğer şimdi o kapıdan çıkarsan kendimi öldürürüm".
А если я покончу с собой или, или стану алкоголиком, как дедушка?
Ya intihara sürüklenirsem, ya da büyük babam gibi alkolik olursam?
Тогда я покончу с собой.
O zaman kendimi öldürürüm.
если отмщение вскоре не наступит, я покончу с собой в твоем присутствии.
Eğer intikam çabuk gelmezse, gözlerinin önünde kendimi öldürürüm.
Я покончу с собой...
Kendimi öldürürüm...
Если вы отвернётесь от меня, я покончу с собой.
Bana sırt çevirirseniz kendimi öldürürüm.
Если сегодня я покончу с собой, то пожалуйста напишите, что я сделал это не по экономическим соображениям,
Bugün intihar etsem bunu not eder miydin? Ekonomik sebeplerden dolayı değil ;
Если я не смогу убить его, я покончу с собой.
Onu öldürmezsem, kendimi öldürürüm.
Я покончу с собой.
Kendimi öldüreceğim.
Если они поженятся раньше меня, я покончу с собой.
Eğer benden önce evlenirlerse, kendimi öldürürüm.
Если там брелок для ключей, я покончу с собой, а заодно угроблю и тебя.
Anahtarlıksa, kendimi öldürürüm, seni de.
- А я покончу с собой!
- Kendimi öldüreceğim.
- Я покончу с собой!
- Kendimi öldüreceğim.
Если результат положительный, я покончу с собой.
Pozitif çıkarsam, kendimi öldüreceğim.
Что ж, мне наплевать, насколько хорош повод, если ты выставишь Ван Гога, которого мы с Майклом тебе подарили... я покончу с собой.
Amacın ne kadar iyi olursa olsun ben bilmem eğer Michael ile sana verdiğimiz şu Van Gogh tablosunu çıkarırsan intihar ederim vallahi.
Но если я когда-нибудь узнаю что ты не веришь в Бога я, наверно, покончу с собой.
Ama eğer... Tanrı'ya inanmadığını öğrenirsem... sanırım intihar ederim.
Тогда я уйду из города и покончу с собой!
Eğer o da başarısız olursa kendim onları öldürürüm!
Я покончу с собой.
İntihar edeceğim!
Я скорее покончу с собой, чем позволю это показать.
Yayına girmeden intihar etmeyi düşünüyorum.
После того, как я убью его - покончу с собой.
Onları bitirdikten sonra, Kendimi öldürmeliyim.
- Я с собой покончу, богом клянусь.
- İntihar ederim. Yeminlen ederim.
Будешь пытать меня - я сразу покончу с собой.
İşkence etmeye kalksan, bu sefer ben hemencecik kendimi öldüreceğim.
Я лучше покончу с собой!
- Öyleyse kendimi hemen öldürürüm!
Её метод - "говорить, пока я не покончу с собой"
"Ben intihar etmek isteyene kadar konuşma" yöntemini deniyor.
Покончу с собой. Я тоже готов умереть, детка.
ben de ölmeye hazırım.
Просто передай ему, что я всё равно недели через две покончу с собой.
Muhtemelen zaten bu gece kendimi öldüreceğimi falan söyle.
Если у меня не получится, я просто покончу с собой, а эта дрянь прицепится к другой жертве.
Tutturamazsam, sadece kendimi öldürmüş olurum ve o sıradaki kurbanına bağlanır.
Я скорее покончу с собой, чем впущу тебя.
Kabul edeceğime kendimi öldürürüm.
что я погибну или покончу с собой?
Bu bir hazine haritası, Acchan! Bakıyor gibisin.
Я скоро покончу с собой.
Kendi ipimi çektim resmen.
О, боже Я японец Сегодня у меня был неудачный день, пойду-ка покончу с собой
Ben bir Japon'um ve kötü bir gün geçirdim, kendimi öldürmem gerekiyor!
Только если я не покончу с собой и закончу твою историю.
Eğer ben hikâyeni tamamlamak için kendimi öldürmezsem.
Если кто-то запостит фото со мной подобное этому, я, вероятно, покончу с собой.
Eğer biri böyle bir resmimi internete yüklerse... -... herhalde kendimi öldürürdüm.
я покончу с этим 26
с собой 158
с собой нет 19
я пока не знаю 246
я покажу 464
я покажу тебе 529
я покажу вам 297
я пока не уверена 17
я покупаю 66
я пока не решил 20
с собой 158
с собой нет 19
я пока не знаю 246
я покажу 464
я покажу тебе 529
я покажу вам 297
я пока не уверена 17
я покупаю 66
я пока не решил 20