English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ B ] / Bunu alamam

Bunu alamam translate English

366 parallel translation
Bunu alamam, efendim.
I can't take it, sir.
- Bunu alamam. - Israr ediyorum.
- You're not going down again!
Kötü sonla bitiyorsa bunu alamam.
I can't take this if it's got an unhappy ending.
- Bunu alamam.
- I can't take that.
Bunu alamam.
I do not understand.
Ama bunu alamam.
But I can't take it.
Bunu alamam.
I can't take it.
Hayır, bunu alamam -
No, I'm not allowed to - -
- Bunu alamam.
- I couldn't take that.
Bunu alamam.
I can't take this.
Tanrı korusun, bunu alamam...
God forbid, I can't take it...
Bunu alamam.
I don't take that
Murdock, bunu alamam.
Oh, Murdock, I can't take this.
Henüz bunu alamam.
NOT JUST YET.
- Küçük bir şey? - Bunu alamam efendim.
- I wouldn't take that, sir.
Teşekkürler Bebek fakat bunu alamam!
Thanks, Baby, but I can't use it.
- Hayır, hayır, bunu alamam.
- No, no, I can't take this.
- Bunu alamam.
- I can't buy them.
Bunu alamam.
I can't take it,
Bunu alamam!
I can't take it!
Bunu alamam.
I couldn't handle that.
- Bunu alamam, Bernard.
- I can't take that, Bernard.
Forrest, bunu alamam.
Forrest, I can't keep this.
Yıllardır bendeydi. Bunu alamam.
I've had it for many years.
- Bunu alamam. - Tartışmanın faydası yok.
There's no use arguing.
Ama bunu alamam.
But I could never.
- Bunu alamam.
- I can't take this.
Çünkü bu şu anlama gelir, eger extra not için ısrar ederseniz bunu alamamış olmanız gerekir.
because it means you're asking for a grade you shouldn't get.
- Bunu göze alamam.
- I couldn't afford to.
- Almalısınız bunu. - Hayır, alamam.
You're supposed to take this.
Dışarıda görülme riskini göze alamam. Bunu pekâlâ biliyorsun.
I can't take a chance on being found missing.
Bunu kesinlikle üstüme alamam.
I can't take credit for that.
Hayır, bunu göze alamam.
No, I couldn't risk it now.
Sanırım bunu ödünç alamam.
COULD YOU COME FOR DIN N ER TONIGHT?
Yugoslav-Trieste sınırında gümrükten bunu geçirme riskini alamam.
I can't risk taking this through the customs at the Yugoslav-Trieste border.
Bunu göze alamam.
I can't risk that.
Bunu daha fazla alamam.
I can't take this any more.
Bunu kaybetmeyi göze alamam.
I can't afford to lose it.
Olmaz bunu kimsenin bilmesini istemem, onu alamam...
No. Besides I would not want anyone to know about...
- Bunu göze alamam.
I can't afford to.
Senin düşmanınım ama bunu sizden alamam.
I've been your enemy, but I can't take it from you.
Bunu alttan alamam Averill.
I don't have to take that, Averill.
Bunu geri alamam.
I can't undo this one.
Bunu alamam.
I just... Really, I can't.
Bunu alamam.
Why not?
Bunu yolculukta yanıma alamam!
I can't take that on a voyage!
Şu sıralar seni alamam. Bunu karşılayamam.
I can't take you on right away as things are. I can't afford it.
- Ben bunu göze alamam.
I never thought this was a bird course.
- Bunu alamam.
- I couldn't take this, sir.
Bunu göze alamam Bess.
I can't take this, Bess.
Bunu göze alamam.
I can't risk it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]