English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ B ] / Bunu neden yaptınız

Bunu neden yaptınız translate English

349 parallel translation
Bunu neden yaptınız?
What was the point of that?
Sen ve JJ bunu neden yaptınız?
Why'd you and JJ do it?
- Bunu neden yaptınız?
Why did you do that?
bunu neden yaptınız?
Then why have you done it?
Bunu neden yaptınız, efendim?
Why did you do that, sir?
- Bunu neden yaptınız?
- No, it wasn't. - What made you do it?
Bunu neden yaptınız?
¬ What are you doing? Are you crazy?
Bunu neden yaptınız, kılıcınızın bileyi yokken?
How did you do that with a sword that has no edge?
- Peki bunu neden yaptınız?
- And why did you do this?
Bunu neden yaptınız?
What'd you do that for?
Bunu neden yaptınız?
Why did you do that?
- Bunu neden yaptınız?
- Why did you do that?
Bunu neden yaptınız, efendim?
Why did you have to, sir? !
Bunu neden yaptınız?
Why would you do that?
Bunu neden yaptınız?
Why did you do it?
Bunu neden yaptınız? Çok basit.
Why did you do that?
Bunu neden yaptınız?
What was your reason for it?
Bunu neden yaptınız ki?
Why did you do that?
Ama bunu neden yaptınız?
Why did you do that?
Bunu neden yaptınız?
Uh, why... why would you do that?
Bunu neden yaptınız?
You know, why'd you do it?
Bunu neden yaptınız?
Why'd you do it?
Bay Twain, bunu neden yaptınız?
Mr. Twain, why did you do this?
Bunu neden yaptınız?
What made you do that?
Bunu neden yaptınız?
What made you do it?
- Bunu neden yaptınız?
- Why have you done this?
Bay Bundy, bunu neden yaptınız?
Mr. Bundy, what made you do it?
Bunu neden yaptığınızı anlamıyorum.
I don't understand why you're doing all this.
Bunu neden yaptığımı yakında anlayacaksınız.
You'll soon see why I did.
Neden yaptınız bunu?
Why have you done this?
Neden yaptınız bunu?
Why did you do that?
Yani çocuğunuzu okuldan aldığınızı ve bunu neden yaptığınızı bilmediğinizi mi söylüyorsunuz?
You mean, you're taking your child out of school and you don't know why?
Neden bunu benim için yaptınız?
Why'd you stick your necks out for me?
Neden bunu yaptınız?
Why have you done this?
Fang Hanım, Anlamıyorum neden bunu yaptınız, maksadınız nedir?
Miss Fang, I don't understand why did you do that, what's your intention?
Neden bunu yaptınız?
Why did you do it?
- Neden bunu yaptınız?
- Why did you do it?
Bunu neden yaptığımı anladınız mı - Hayır.
I didn't think you'd mind.
Bunu neden yaptın kızım?
Why did you do that, my child?
Karışmak istemem ama bunu neden yaptığınızı bilmek isterim.
I don't mean to be indiscreet, but I'd give something to know why you did what you did.
Bunu neden yaptığınızı biliyorum.
I know why youre doing this.
- Neden yaptınız bunu?
Why did you do that?
Neden bunu yaptınız ki?
What do you take me for?
Neden bunu yaptınız?
Why are you doing this?
Sanırım bunu neden yaptığınızı biliyorum.
I think I know why you did that
Neden yaptınız, ben asla böyle bir şey yapmam, bunu biliyorsunuz.
Why, I'd never do anything like that, you know that.
Neden yaptınız bunu?
What got into you?
Bunu bana neden yaptığınızı biliyorum.
I know why you do this to me.
Jüriye bunu neden yaptığınızı söyler misiniz?
Would you care to tell the jury why?
Mahkemeye bunu neden yaptığınızı söyleyin.
Would you care to tell the court why?
Bunu neden yaptığınızı söyleyebilir misiniz?
Monsieur, you could at least give a reason for what you have done.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]