Durun bir saniye translate English
427 parallel translation
Durun bir saniye bu sizinle ilgili değil beyler.
Hold on one second, this is not about you guys.
- Durun bir saniye, anlamıyorsunuz...
- Wait a minute, you don't understand...
Durun bir saniye, lütfen.
Just a moment, please.
Durun bir saniye.
Hold it a second.
- Durun bir saniye.
- Just a second.
Durun bir saniye, durun! Bob Miller'ın başı dertte!
Wait a minute, Miller's in trouble
Durun bir saniye, çocuklar.
Wait a minute, boys.
Durun bir saniye.
Wait a minute!
Durun bir saniye, Çarşamba...
Wait a minute, Thursday...
Durun bir saniye.
Wait a minute.
Durun bir saniye!
Wait a second!
Durun bir saniye.
Now wait a second.
Paul'a arka kapıyı göster. Bende bakayım kim gelmiş. Durun bir saniye.
The only reason he gave you the time of day, Sebastian.
Durun bir saniye.
Wait a second.
Durun bir saniye.
Hold on one second.
- Durun bir saniye.
- Wait a minute. Wait...
Tamam, Durun bir saniye.
OK, HOLD ON A SEC.
Durun bir saniye!
Hang on now!
Durun bir saniye!
Stop this!
Durun bir saniye. İnsanlar hayatları boyunca pek çok şey düşünür.
People think about lots of things throughout their entire life.
Durun bir saniye.
It just kept coming gift-wrapped COD.
- Durun bir saniye.
- Free weights. Exercise.
- Tamam, durun bir saniye.
- Okay, wait a minute.
- Durun bir saniye.
- Hang on a second.
Durun bir saniye.
You don't have kids, do you?
Durun bir saniye, "Al, canım" mı?
Wait a second, "Al, sweetie"?
Durun bir saniye.
Wait just a second.
Durun bir saniye ben bunu tanıyorum.
Hold the bus. I know that house.
Bir saniye durun.
Wait a second.
Lütfen bir saniye durun.
Just hold on a second, please.
- Bir saniye durun, onunla ben ilgileneceğim.
Just a second. I'll deal with her.
Bir saniye durun.
Now hold on just one second.
Bir saniye durun.
Hold everything, just a second.
Bir saniye durun!
Just a second!
Bir saniye durun.
Now, wait just a minute.
- Bir saniye durun.
- Wait a moment, now.
Bir saniye durun!
Just hold it a second.
Bir saniye durun komutanım.
No, just a moment, sir.
Durun bir saniye.
Uh, wait a second.
Durun bir saniye.
Just stop.
" Bir saniye durun.
" Wait a second.
Durun, bir saniye bekleyin.
Hold it, wait a second.
Bir saniye durun.
Wait a minute.
Durun bir saniye.
Married a cop.
Bir saniye, bir saniye durun.
Wait a second, wait a second.
Bir saniye durun.
Wait a second here.
Durun bir saniye.
Now, wait a second.
Bir saniye burada durun.
Stand right here for a second.
Bir saniye durun.
Just a second.
Hey, durun bir saniye.
Hey, wait a second now.
- Bir saniye durun!
- Damn, stand still for a second!
durun bir dakika 392
durun biraz 225
bir saniye 1866
bir saniye bekleyin 92
bir saniye dur 19
bir saniye bekler misin 35
bir saniye bekle 224
bir saniye izin verir misin 21
bir saniye lütfen 165
bir saniye efendim 20
durun biraz 225
bir saniye 1866
bir saniye bekleyin 92
bir saniye dur 19
bir saniye bekler misin 35
bir saniye bekle 224
bir saniye izin verir misin 21
bir saniye lütfen 165
bir saniye efendim 20