Göreceğiz bakalım translate English
569 parallel translation
- Göreceğiz bakalım.
You see that you are.
Göreceğiz bakalım.
We'll see about that.
Göreceğiz bakalım.
We'll see about this.
- Göreceğiz bakalım.
Kurt : I will watch it.
Şimdi göreceğiz bakalım.
Now, let's see.
Göreceğiz bakalım.
Now we'll see.
Göreceğiz bakalım tanrıları onunla birlikte mi?
We will see if his gods are with him.
Göreceğiz bakalım atları bizimkilere bedel mi.
We'll see if their horses match ours.
Onu göreceğiz bakalım.
Yeah, well, we'll see about that.
- Göreceğiz bakalım.
We'll see.
Göreceğiz bakalım.
We'll soon see about that.
Dökümhanede çalışmak ne kadar eğlenceliymiş göreceğiz bakalım.
You'll see how much fun a foundry can be!
- Göreceğiz bakalım.
- Just see that you don't.
- Göreceğiz bakalım.
- We'll see.
Göreceğiz bakalım.
We'll see.
Eğer kaçmasına yardım ettinizse, bekleyin! Göreceğiz bakalım!
Aaaaah, we helped this bad luck charm get away - just you wait, my little friends, we'll have the last laugh.
Göreceğiz bakalım.
We'll see about that!
- Göreceğiz bakalım.
- We'll see about that.
Göreceğiz bakalım.
See you do.
Göreceğiz bakalım, zamanım çok.
We'll see : I have time :
- Jean Pourri'yi göreceğiz bakalım tekgözlüyü de götürebilecekmi.
When Calembredaine takes over, we'll see to Jean Pourri.
Göreceğiz bakalım.
Well, we'll see.
Göreceğiz bakalım, bu şirin şey iyi bir doğum yapabilecek mi?
We will see if this sweety gives birth properly.
Göreceğiz bakalım ; Ben hayatımı ortaya koyduğum zaman, köylüler hala kurnazlık peşindeler mi yoksa değiller mi!
We've got to see if the villagers are still being sly or not when they see me risk my life!
Göreceğiz bakalım!
Well, we'll see about that!
Kölelerin kaçmasından ve diğer adamların savaşa gitmeleri yüzünden göreceğiz bakalım sen ve kardeşin tüm işlerin altından kalkabilecekmisiniz?
Then let's see how you and your brother do all the work by yourselves. After the elopement of the slaves and the departure of the other men to war.
Yakında, göreceğiz bakalım!
There we are, we've seen everything!
Peki. Göreceğiz bakalım.
Alright, we'll see.
Göreceğiz bakalım, yer yarıldı da içine girmediyse elbet buluruz.
Okay. If she's not a ghost ship, we'll track her down.
Güzel, göreceğiz bakalım.
Well, we'll see.
Göreceğiz bakalım.
But we'll see?
Ama belki de... Göreceğiz bakalım.
Not, but he might- - we'll see.
Şimdi göreceğiz bakalım kim sertmiş!
Now we'll see who's hard.
- Kolay mı değil mi göreceğiz bakalım.
- I'll take it any way I can get it, pal.
Göreceğiz bakalım!
There isn't anything glue to my behind!
Göreceğiz bakalım.
We'll see...
- Göreceğiz bakalım.
- Now we'll see.
Göreceğiz bakalım
- We'll see about that.
Bakalım daha neler göreceğiz?
What's his next move?
Bekleyip göreceğiz rahibe Fukara. Bakalım, yağmur iliklerine kadar ıslattığında ne yapacak?
we will see, sister Misery, if he gets wet when it rains.
- Bakalım, göreceğiz.
- Well, we will see.
- Bakalım göreceğiz.
- Temporary check-up. Grovel down.
- Bakalım, bekleyip göreceğiz.
- We'll wait and see.
İlk iş olarak, daha fazla egzersize ihtiyacın var, sonra bakalım göreceğiz.
To start with, you need more exercise, and then we'll see.
Bakalım yeri sarsacak ne tür icatlar göreceğiz?
What earthquaking innovations are we to see?
Bakalım daha neler göreceğiz.
Goddammit, I'll meet you outside.
Kendisine mesaj gönderdiğimde bakalım sohbet etmeye keyfi kalacak mı göreceğiz.
I'll give him the message, but I don't think he'll be in the mood for any fancy socializing'.
Bakalım, ne olacağını göreceğiz.
Well, we'll see what happens.
Kazanan arabaya gelince... bakalım göreceğiz.
As for the winning vehicle... we'll just have to wait and see.
Bırakalım çalsınlar. Yarın da çalabilecekler mi göreceğiz bakalım.
Let them whistle, we'll see if they'll whistle tomorrow.
Göreceğiz bakalım...
We'll see about that.