English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ G ] / Güvenin bana

Güvenin bana translate English

1,272 parallel translation
Güvenin bana lütfen.
Please trust me.
Güvenin bana Kaptan. Sorun çekim plakasında değil. Dikkat edin efendim.
Trust me, Captain, it's not the grav-plating.
Ve güvenin bana, gideceğimiz yerde buna ihtiyacımız olacak.
And trust me, where we're going, we're gonna need it.
Güvenin bana, Bay White, o kadar iyi değilim.
Trust me, Mr. White, I'm not that good.
Güvenin bana.
Trust me
Güvenin bana.
Trust me.
- Güvenin bana, inanılmaz bir şey.
- Trust me, it's wicked.
Güvenin bana dostlarım.
Trust me, fellas.
Güvenin bana.
Trust me here.
- Güvenin bana. O hepimizden iyi. Sizden son bir dileğim olacak.
About Lupin, Excellency, I have a last request.
Güvenin bana, işi istiyor.
Trust me. He wants the job.
Cüzdanınız patlayacak. Güvenin bana.
Your wallet will explode Trust me
Güvenin bana
Trust me.
Güvenin bana. Yapabileceğiniz en iyi şey burada beklemek. Onu dinlemeyin.
And I'm the reason that you're standing still
Güvenin bana, öyle değiller.
Well, trust me, it's not.
Senin güvenin bana karşı her zaman tamdı.
- You have always been reliant on me.
- General, güvenin bana.
- General, trust me.
Güvenin bana, Bruce ve Maureen'i bir kere gemiye bindirdik mi perdeyi kasıp kavuracaklardır.
Trust me, Bruce and Maureen are gonna steam up the screen once we get them on the ship.
Güvenin bana.
- You got me fired once this summer.
- Bana güvenin efendim.
Trust me, sir.
- Bana güvenin, saklayacak hiçbir şeyim yok.
- Trust me, I have nothing to hide.
Lütfen, bana güvenin.
Please, trust me.
Bana güvenin. Her şey yolunda gidecek.
Trust me, everything's going to be fine.
Bana güvenin.
You will be, trust me
Bana güvenin.
Believe me
Bakın Bayan Lil'Kim, bana güvenin.
Look Little Miss ~ Kim, trust me on this. You have to let these boys battle it out. Listen, this how it work.
Hayır, bana güvenin. Sorun değil.
Ah, no, trust me, no problem
- Bay Walker, bana güvenin.
Mr. Walker, trust me.
Bana güvenin. Yakında hiçbir endişeniz kalmayacak.
Trust in me... and soon, all your concerns will be laid to rest.
Mille bana güvenin.
Everyone, count on me.
Bana güvenin efendim.
- You can count on me, ma'am.
Lütfen, bana güvenin... güvende olacaksınız.
Please, trust me and you will be safe.
Bana güvenin.
Please trust me.
bana güvenin ve de bu kadarı da yeter.
You have my word and that is enough.
Bana güvenin, tamam mı?
Trust me on this, okay?
Bana güvenin, oldu mu?
Trust me, okay?
Bulduğun zaman beni ara. Bana güvenin.
Call me when you do Don't worry!
Bana güvenin, yanında olacaktır.
Alright, trust me. He'll have it.
- Hey, bana biraz güvenin.
- Hey, have some faith in me.
Mükemmel geçen 15 senenin ardından tek bir küçük hatam oluyor ve birdenbire bana olan tüm güvenin eriyip gidiyor.
I have one minor mishap after 15 impeccable years of surgery... and suddenly all your trust swirls down the drain.
O kokuşmuş, büyük ayaklarınızı, gerçekten çok sevdiğiniz bir insanın ayakkabısına sokmaya çalışın ve bana güvenin, bir kalp atışı zamanda doğru olan şeyi bulacaksınız.
So squeeze those oversized feet into the shoes of someone you really care about and in a heartbeat you'll know the right thing to do.
Çocuklar bana güvenin Bunun ne olduğunu biliyorum!
Will you guys trust me? I know this stuff!
Sadece bana güvenin.
Just bear with me.
Biliyorsunuz, sizin bayıldığınız tanrılarınızla tanıştık. Ve bana güvenin, onlar sizin düşündüğünüz gibi değiller.
You know, we've met these gods upon whom you're so hot... and trust me when I tell you they're not what you think they are.
Onların kovanlarından birine girdim ve gemilerine karşı savaştım... bana güvenin, ilk Wraith bu ilaç yüzünden öldüğü zaman basitçe yollarına devam etmeyecekler.
I've been in one of their hives and I've fought against their ships and, trust me, when the first Wraith dies because of this drug, they're not gonna simply move on.
Bu buyruğuna nasıl müteşekkirim anlatamam, hanımefendi ve bana duyduğun güvenin, benim için ne kadar değerli olduğunu.
I can't tell you how I appreciate this command, madam. And how I value your trust in me.
Bu konuda bana güvenin.
Trust me on that.
Ve bana güvenin ki bunu biliyorum.
And trust me, I know.
"Ben bir şey söyleyince bana güvenin."
¢ Ü Trust in me when I say ¢ Ü
Kızlar, bana güvenin.
Girls, trust me.
Bu bilgi için bana güvenin.
The information and it holds.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]