English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ K ] / Kandırdım seni

Kandırdım seni translate English

437 parallel translation
Kandırdım seni.
Fooled you that time.
Kandırdım seni, dalga geçtim.
I'm fooling you, I'm teasing you.
Kandırdım seni, değil mi?
I fooled you, didn't I?
Kandırdım seni!
Got you!
Kandırdım seni.
Fooled you.
Kandırdım seni, hatırlıyorum.
Well, I fooled ya!
Kandırdım seni.
GOT YOU.
Şef Kang'dan seni kandırdığımı mı duydun?
You heard from Team Leader Kang, right? That I've been deceitful all this time.
- Seni kandırdım mı sandın?
- Think I'd gyp you?
- Seni amma da kandırdım, değil mi?
- I kind of had you fooled, didn't I?
Bu sefer seni kandırdım mı?
Did I fool you this time!
Seni kandırdım.
I deceived you.
Seni kandırdım.
I fooled you.
Seni bir kez kandırdım.
I crossed you once.
- Seni kandırdım, Bay Pindalest.
You've been taken in, Pindalest.
Evet, seni kandırdım.
Yeah, I cheated you.
Seni kandırdığımı sandın.
You felt I tricked you.
Seni kandırdım, peder.
Fooled you, Father.
Ben... ben... seni de kendimi de kandırdım.
I... I... deceived you and myself too.
- İşte seni kandırdım, beni asla yenemezsin.
Oh, I got you now. You can't prove a thing!
Hayır, seni hiç kandırmadım, kandırdığımı sandığım zamanlarda bile, bunu biliyorsun.
No, I've never hustled you, even when I thought I was, you know it.
Seni kandırdım.
Heh, I fooled you.
- Ve seni her dakika kandırdım.
And I had you fooled every minute.
- Seni nasıl kandırdım?
- How did I lead you on?
Seni kandırdım mı?
Deceived you?
Söyle, " Seni ve bu kasabayı kandırdığım için beni bağışla,...
Say, " Forgive me for betraying you and this town,
Seni kandırdığımı biliyor musun?
Do you know I cheated you?
Bak, geçmişte seni kandırdığım için kendimi kötü hissediyorum.
Look, Stanley. I feel terribly bad about the way I've tricked you in the past.
Seni bir kağıt oymacısı mühendisim diye kandırdım.
I fooled you with the story of an engineer cutting paper!
İçeri gelsin. Sihirbazın seni kandırdığından eminim. Bu işi başkasına vermek zorundayım.
Show him in I'm sure the magician spotted you I'll have to put someone else on it I don't know what to do with you.
Yakınların seni kandırdı mı?
Your relatives deceived you?
Seni kandırdım, ama hiç yalan söylemedim.
I conned you, but I never lied to you.
Seni kandırdım, değil mi?
I fooled you, didn't I?
Seni kandırdım değil mi?
Fooled you, didn't I?
Öyle oldu! Seni buraya getirmek için kandırdım... çünkü sonsuza kadar burada kalmanı istiyorum O kadar da kolay olmayacak
That's correct I deceived you into coming here... because I want you to stay here forever lt's not as easy as you think
Seni kandırdım, değil mi?
Fooled ya, didn't I?
Seni kandırdım Barin.
Tricked you, Barin.
Seni kandırdım.
Fooled you.
Seni kandırdım mı?
Have I tricked you?
- Seni öyle kandırdığım için kusura bakma.
- Sorry I had to fool you that way.
ama seni kandırdım ve nehre attım.
And kicked you into the water
- Seni kandırdım.
- For having tricked you.
Seni beş kez kandırdım
I fooled you five times.
Beş savaş... sonra hapishane... idam mangası... seni kandırdım
Five wars... Then prison... The firing-squad...
- Seni iyi kandırdım ahbap.
I tripped you up, i did, buddy.
- Seni de, kendimi de kandırdım.
What? I've been fooling you, Lyle, and I've been fooling myself.
Gözlerimde görebilmene sevindim çünkü bir anlığına seni kandırdım sanmıştım.
[Del] Yeah! I'm glad you can see it in my eyes,'cause for a minute there I thought I had you fooled.
İtiraf ediyorum, seni kandırdım.
I confess, I tricked you.
- Sanırım seni kandırdım.
Guess I had you going there, huh?
Seni kandırdı mı?
He cheated you?
Seni kandırdım çirkin "pretaccio!" Şeytana hizmet ettin.
I tricked you, "hell of a priest"! You listened to the devil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]