English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ K ] / Kötü bir gün geçirdim

Kötü bir gün geçirdim translate English

197 parallel translation
Çok kötü bir gün geçirdim... Korkunç bir mücadele içindeydim.
I've had a terrible day, my lord, a... a terrific fight.
Bağışla beni, çok kötü bir gün geçirdim.
Forgive me, I've had a hell of a day.
Yapma, kötü bir gün geçirdim.
Come on, I've had a bad day.
Kötü bir gün geçirdim.
I've had a bad day.
Kötü bir gün geçirdim. Gerçekten.
I've had a terrible day, I really have.
Kötü bir gün geçirdim, hepsi bu.
I had a bad day, that's all.
Kötü bir gün geçirdim.
I've had a rough day.
Çok kötü bir gün geçirdim.
I've had a very bad day.
Çok kötü bir gün geçirdim.
I had a real bad day.
Kötü bir gün geçirdim. 42 kişiyi geri çevirdim, bir yönetmen kovdum, çocuklarımı dövdüm...
I had a lousy day today. I've turned 42, I fired a director, I beat my kids... I forgot to beat my kids.
Kötü bir gün geçirdim!
I've had a bad day.
İşimde kötü bir gün geçirdim.
I had a rough day on the job.
Benimle uğraşma Berbard, yeterince kötü bir gün geçirdim zaten!
Don't fuck with me, Bernard. I've had a rough day.
Çok kötü bir gün geçirdim.
I've had a very hard day.
Çok kötü bir gün geçirdim!
I've had a really bad day!
Kötü bir gün geçirdim.
I had a lousy day.
Bakın bayım, gerçekten kötü bir gün geçirdim.
Look, mister, I've had a really bad day.
- Neden? Kötü bir gün geçirdim.
- I had a bad day.
Kötü bir gün geçirdim de.
It's just been one of those days.
Çok kötü bir gün geçirdim.
I had a really terrible day.
Çok kötü bir gün geçirdim.
I've had a terrible day.
Çok zor ve kötü bir gün geçirdim. Bir de senin ölümünün vicdan azabını çekemem. Şimdi kapa çeneni de bir şeyler bulayım.
I've had a hard enough day without your death on my conscience.
Kötü bir gün geçirdim ve şu anın ruhani dersler için pek uygun bir zaman olduğunu sanmam.
Look, it's been kind of a bad day... and I'm not really in the best frame of mind for any lessons just now.
Özür dilerim, özür dilerim. Kötü bir gün geçirdim de.
I'm sorry, I'm sorry, I apologise, it's just been a, a, a bad day.
Anne, kötü bir gün geçirdim.
Mom, I had a horrible day.
Zaten kötü bir gün geçirdim, bir oda istiyorum.
It's been a long day, just give me a room.
Kötü bir gün geçirdim.
I had a rough day.
Kötü bir gün geçirdim.
- Rough day.
Çok kötü bir gün geçirdim ve burada ne olduğunu öğrenmek istiyorum!
I have had a very, very bad day, and I would like to know exactly what the fuck is going on here!
Kötü bir gün geçirdim.
What a day I've had.
Kötü bir gün geçirdim.
I have had a day.
Kötü bir gün geçirdim.
So, yeah, I've had a day.
Çok kötü bir gün geçirdim, tamam mı?
I have had a really bad day, OK?
Çok kötü bir gün geçirdim.
I just had a terribly ridiculous day.
Kötü bir gün geçirdim ve bunu birkaç kötü yıl izledi.
I had a bad day went into a few bad years.
Bende çok kötü bir gün geçirdim Yine ölümle ilgili. sherry?
I had rather a bad day on the death front, myself.
Kendine başka eğlence bul, Shecky. Kötü bir gün geçirdim.
Run along, Shecky, I've had a bad day.
İşte kötü bir gün geçirdim.
I had a bad day at work.
- Kötü bir gün geçirdim.
- I had a lame day.
- Evet galiba. Çok kötü bir gün geçirdim.
Oh, I suppose so.
Gerçekten kötü bir gün geçirdim.
I have really bad timing.
Chuck, kötü bir gün geçirdim.
- Chuck, I've had a bad day.
Bayağı kötü bir gün geçirdim.
I've had a really bad day.
- Kötü bir gün geçirdim.
- I'd had a bad day.
- Bilgin olsun, Sean, kötü bir gün geçirdim ve hala da öyle.
You know, for your information, Sean, I had and I'm still having a really horrible day.
Dinle bro, çok kötü bir gün geçirdim Şimdi lütfen kaybol, kusmuk suratlı
Listen, bro, I've had a bad day, so squat on this, pukeface!
Dinle kardeşim, kötü bir gün geçirdim.
Listen, pal, I've had a hard day.
Affedersin. Çok kötü bir gün geçirdim.
I'm sorry. I just had such a bad day.
Pardon, kötü bir gün geçirdim.
I'm sorry, this has just been a really bad day.
Gerçekten. Kötü bir gün geçirdim.
I had a bad day.
Gerçekten kötü bir gün geçirdim ve artık eve gitmek istiyorum.
I want to go home now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]