Kötü olmuş translate English
1,364 parallel translation
Gitmen kötü olmuş.
Too bad you left.
İyi bir şey yapayım derken daha da kötü olmuş olabilir.
- I may have done more harm than good.
Kötü olmuş.
Shit, man.
Kötü olmuş.
That's a shame.
Kötü olmuş.
That's too bad.
Bunu öğrenmeniz kötü olmuş.
I regret what happened.
Çok kötü olmuş.
It's too bad.
benim için kötü olmuş.
Too bad for me.
Kolun çok kötü olmuş.
That's quite a nasty arm.
Kocası, son bir kez radyasyonu denediğini söyledi ama çok kötü olmuş.
Her husband said they tried radiation one last time. He said it was bad.
- Kahretsin, kötü olmuş.
- Aye, Jesus Christ, what a waste.
Sana göre kötü olmuş.
- You think it's bad.
# I got the blues... # Anlaşılan kötü olmuş.
I got the blues... Looks like you got'em worse, though.
Bu kötü olmuş.
That's a shame.
Çok kötü olmuş.
Well, that's too bad.
Tabii ki sonu da kötü olmuş. Ağabeyi James için özellikle.
It certainly didn't end well, at least not for James, the older brother.
- Kötü olmuş.
Well, that's too bad.
Kötü olmuş.
That sucks.
Kötü olmuş.
- That's too bad.
- Kötü olmuş.
- Badly.
Desene kötü olmuş!
It's too bad.
- Kötü olmuş!
- Trouble!
Çok kötü olmuş.
That's too bad.
Kötü olmuş...
Damned...
Kötü olmuş demiyorum, tartışmaya elverişli olmamış.
I'm not saying it's a bad film, it's just not a particularly controversial one.
Diyorum ki, onu kaybetmen kötü olmuş.
I'm just saying, it's a shame you lost it.
Kötü olmuş.
Well, that sucks.
Yaranın iyileşmesi gerekirken, niye olaydan bir gün sonra daha kötü olmuş?
Your wound is about to heal but why does it get worse just after one night?
- Kötü olmuş, çünkü güzel bir kitap.
- That's too bad, it's a good read.
Çok kötü olmuş.
Very bad. Very, very bad.
Çok kötü olmuş
It's too bad.
Kahve kötü mü olmuş?
Mm!
Kötü şeyler... Kötü şeyler olmuş burada.
Bad things... bad things happened here.
O kötü sihirden meydana gelmiştir... ve onun ölümcül arzularıyla harap olmuş... kara boyutta hüküm sürer.
He consists of corrupted magic, and dwells in the dark dimension, a world consumed by his brutal appetite.
Maalesef kadın bir süre sonra uyuşturucu bağımlısı olmuş ve sonu kötü bitmiş.
Unfortunately, shortly thereafter, she got involved with drugs and ended up in a bad way.
Burada kötü bir şeyler olmuş.
Something bad happened here.
Çok kötü olmuş.
Oh, man, that's terrible.
Çok kötü bir iş anlaşman olmuş.
Um so, I heard you had a really tough business deal.
Kıskanç şefler... kötü eleştiriler... ona biraz fazla aşık olmuş hayranlar.
Jealous chefs... vicious critics... fans that were a little too in love with her.
Gerçek şu ki, baban o şeytan saçmalıklarıyla beynini yıkamış ve senin bu kötü duruma düşmene sebep olmuş.
Truth is, your daddy brainwashed you with all that devil talk And no doubt touched you in a bad place.
Yemek kötü mü olmuş?
was it something I cooked?
Üç gün olmuş olması daha kötü. Yabancı gibi hissediyorum.
Somehow, it seems worse and that were still unknown.
Canım, yoksa kötü mü olmuş?
Oh, dear, you think it's gone bad.
- Kötü olmuş. - Burada olmaman lazım.
That's a shame.
Sen süresi uzatılmaya aday olmuş en kötü isimsin, inan.
On paper, you are quite simply The worst candidate for tenure I have ever seen.
... aramızda her ne kadar kötü şeyler olmuş olsa da,
Even though so much has happened between us,
Adamlarımız birle iki litre arası kan doldurdu, aşağıda çok kötü bir şey olmuş.
Our techs put it between one and two liters of blood in that box, so something bad happened down there. I mean, we're sure she was in here?
- Vince'in hayatında olmuş ve bundan sonra olabilecek her kötü şey için seni suçladığımı söylemek için aradım.
- I'm calling to tell you that I blame you for every bad thing that's ever happened to Vince, and every bad thing that ever could happen to him for the rest of his life.
Tembellikleri yıllar boyunca sana çok kötü örnek olmuş.
Their laziness has been a terrible influence on you these many, many years.
Bu işi en kötü yanı ise bundan hiç rahatsız olmuş gibi görünmüyor.
The worst part is that she doesn't seem to be bothered by it.
Kötü mü olmuş?
Is it swollen bad?
ölmüş 552
olmuş 102
ölmüş mü 150
olmuş mu 16
ölmüştü 64
ölmüştür 17
ölmüşler 29
olmuş bil 39
olmuş yani 32
ölmüş olamaz 20
olmuş 102
ölmüş mü 150
olmuş mu 16
ölmüştü 64
ölmüştür 17
ölmüşler 29
olmuş bil 39
olmuş yani 32
ölmüş olamaz 20
ölmüş olmalı 19
kötü çocuk 26
kötü adam 34
kötü bir şey mi oldu 23
kötü bir şey mi 21
kötü hissediyorum 25
kötü haber 90
kötü haberlerim var 53
kötü şans 106
kötü günde 30
kötü çocuk 26
kötü adam 34
kötü bir şey mi oldu 23
kötü bir şey mi 21
kötü hissediyorum 25
kötü haber 90
kötü haberlerim var 53
kötü şans 106
kötü günde 30
kötü bir şey 23
kötü mü 170
kötü bir gün geçirdim 16
kötü bir rüya gördüm 21
kötü köpek 56
kötü bir niyetim yoktu 24
kötü değil 112
kötü görünüyorsun 48
kötü kokuyor 23
kötü oldu 20
kötü mü 170
kötü bir gün geçirdim 16
kötü bir rüya gördüm 21
kötü köpek 56
kötü bir niyetim yoktu 24
kötü değil 112
kötü görünüyorsun 48
kötü kokuyor 23
kötü oldu 20