Ne duruyorsunuz translate English
197 parallel translation
Ne duruyorsunuz?
Why don't you go?
- Ne duruyorsunuz?
- Where are you keeping it?
Ne duruyorsunuz orada?
What are you standing there?
O zaman ne duruyorsunuz.
Then you should have loaded your gun.
Orada öyle ağzınız açık ne duruyorsunuz?
Why are you standing there with your mouths open?
Size gidin diyorum! Ne duruyorsunuz hâlâ?
I'm telling you, go away!
Ne duruyorsunuz?
What are you waiting for?
Daha ne duruyorsunuz?
What are you waiting for?
Ne duruyorsunuz?
What are you doing?
Hemen bir birlik göndermeliyiz. Yoksa Brilov elimizden kaçacak. Daha ne duruyorsunuz?
We must send an expeditionary force, or Brylov'll escape again.
Peki Allah'ın peygamberi öldüyse,... siz daha ne duruyorsunuz!
If the Messenger of Allah perished, you until death for his cause beat!
Ne duruyorsunuz, başlasanıza!
So get started.
Ne duruyorsunuz hala? Kıpırdayın!
What are you standing around about for?
Öyleyse ne duruyorsunuz?
So what's stopping you?
Daha ne duruyorsunuz, salaklar? Gidip şu herifleri haklayın!
Don't you stand there, you freaks, go get them!
Ne duruyorsunuz?
What do you want?
Şimdi, ne duruyorsunuz!
Kill him now!
Ne duruyorsunuz be? Sersem herifler.
What are you waiting for fools?
Ne duruyorsunuz!
9th for that!
Eee siz daha ne duruyorsunuz?
So, why are you still here?
"Ne duruyorsunuz orada, ben daha yeni ısınıyorum."
"WHAT ARE YOU DOING HERE? I'M JUST WARMING UP."
Ne duruyorsunuz len? !
What's with you guys?
Ne duruyorsunuz. Canınızı kaçıp kurtarın.
Go on, save yourselves.
Ne duruyorsunuz?
What are you two doing?
- Ne duruyorsunuz?
- Go for iy.
- Ne duruyorsunuz?
- Has he got the rifle with him?
Hödük gibi ne duruyorsunuz be, çekilsene yoldan gerzek herif.
Get off the fucking road, you fucking greenie bastard!
Ne duruyorsunuz?
Why are you standing here?
Ne duruyorsunuz?
You're making me wait!
Ne duruyorsunuz?
What are you there?
Orada kalacakmış! Siz ne güne duruyorsunuz?
I understood it this morning, with the pupil.
- Daha ne duruyorsunuz, kaslı erkekler!
- Say it with me, "Beefcake!"
Ne kadar mağrur duruyorsunuz!
You're all so high and mighty!
Siz ne konuşup duruyorsunuz?
What are you guys yapping about? Pop :
Tezgahın önünde durur gibi, ne duruyorsunuz?
And you guys, why are you standing still?
Ne diye öyle duruyorsunuz?
What are you standing around for?
Ne duruyorsunuz yahu?
Why are you standing there?
Ne duruyorsunuz?
Here is that education of yours!
Siz ikiniz, tavadaki hamsiler gibi ne kıpraşıp duruyorsunuz.
The two of you, squirming about like a pair of eels in heat.
Günün ortasında bu kadar insan ne yapıyorsunuz burada? İş gününün ortasında, soğukta dikilip duruyorsunuz! Birbiriniz için ne hissediyorsunuz?
Why are you people here in the middle of the day?
David, ne zaman ortaya bir sorun çıksa... siz bunu hemen kişisel hale getiriyorsunuz, bir grup pezevenk kuaför gibi bağırıp duruyorsunuz!
David, whenever a single ruffle comes into this adolescent fantasy world you guys have built around yourself, you start screaming like a bunch of poncey hairdressers!
Doğru dursana, ne kaynaşıp duruyorsunuz. Geçsenize sıraya.
Stop moving, get in the line!
Ulan ne koşup duruyorsunuz orda!
Kids, be quiet!
Ne zırvalayıp duruyorsunuz siz?
What are you carrying on?
Ne dikilip duruyorsunuz öyle?
Why y'all standing out here waiting?
Ne diye duruyorsunuz?
What the hell are you stopping for?
Daha ne bakıp duruyorsunuz?
What are you looking at? Fetch a doctor!
Bana sürekli ne yapmadığınızı söyleyip duruyorsunuz, Bay Poirot.
Only he has been saying to me what it does not do, Mr. Poirot.
Ne duruyorsunuz?
Will you get him?
Yalan söylüyorsunuz... aynen onun gibi... etrafta dolaşan herkes gibi, sürekli yalanlar söyleyerek, bana bu gemi için ne kadar büyük işler yaptığımı söyleyip duruyorsunuz, ama hiçbirisi gerçek değil.
You're lying... just like him... just like everyone around here, always lying, always telling me that I'm doing a good job, that you're glad I'm on the ship, but none of that's true.
Ne için didişip duruyorsunuz?
What are you guys fighting for?
ne düşünüyorsun 2039
ne düsünüyorsun 18
ne düşünüyorsunuz 319
ne durumda 48
ne durumdayız 39
ne duruyorsun 61
ne durumdasın 24
ne düşündün 40
ne duyuyorsun 30
ne duydun 57
ne düsünüyorsun 18
ne düşünüyorsunuz 319
ne durumda 48
ne durumdayız 39
ne duruyorsun 61
ne durumdasın 24
ne düşündün 40
ne duyuyorsun 30
ne duydun 57