English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ N ] / Ne yaptığının farkında mısın

Ne yaptığının farkında mısın translate English

573 parallel translation
Sersem, ne yaptığının farkında mısın?
You wench, do you know what you have done?
Ne yaptığının farkında mısın?
Do you realize what you've done?
Sen ne yaptığının farkında mısın?
Hey, you, do you realize what you're doing?
Ne yaptığının farkında mısın sen?
Do you realise what you're doing?
Ne yaptığının farkında mısın?
Do you know what you've done?
Bana bak kare parmaklı, sivilce kafalı casus ne yaptığının farkında mısın?
Listen, you square-toed, pimple-headed spy do you realize what you're doing?
Ne yaptığının farkında mısın, acaba?
I wonder if you realize what this means?
Ne yaptığının farkında mısın, Charlie?
You know what you're doing, Charlie?
Ne yaptığının farkında mısın?
Do you know what you're doing?
Ne yaptığının farkında mısın?
Do you realise what you're doing?
Ona dedim ki ; "Ne yaptığının farkında mısın?"
I said, "Do you realise what you're doing?"
Catherine, ne yaptığının farkında mısın?
Catherine, do you know what you're doing?
Kelly, ne yaptığının farkında mısın?
Kelly, do you realize what you've done?
Ne yaptığının farkında mısın, Jess?
You sure you know what you're doing, Jess?
Az önce ne yaptığının farkında mısın?
You're a wonder. Do you know what you've just done?
Ne yaptığının farkında mısın?
Do you realize what you're doing?
Ne yaptığının farkında mısın?
Do you realize what you broke?
Ne yaptığının farkında mısın?
Do you realise what you've done?
Ne yaptığının farkında mısın?
Do you realize what you did?
Bugün burada ne yaptığının farkında mısın?
Do you realize what you've done here today?
Ne yaptığının farkında mısın acaba?
Do you know what you're doing?
- Ne yaptığının farkında mısın?
- Do you realise what you have done?
Ne yaptığının farkında mısın?
Do you know what you're getting into?
Ne yaptığının farkında mısın?
Do you realise what you've done? Stupid!
Ne yaptığının farkında mısın?
Let me through.
Ne yaptığının farkında mısın?
Do you understand what you're doing?
Tanrım, ne yaptığının farkında mısın?
Jesus, what are you...
Melanie, ne yaptığının farkında mısın?
Melanie, you know what you're doing?
- Az önce ne yaptığının farkında mısın?
- You know what you just did?
Ne yaptığının farkında mısın, dostum?
You know what you're doin', man?
- Ne yaptığının farkında mısın?
- But do you know what you're doing?
Ne yaptığının farkında mısın?
See what you're doing?
Ne yaptığının farkında mısın?
Don't you have any idea what you've done?
Bay Rolls Royce. Arabama ne yaptığının farkında mısın? Yaptığını beğendin mi?
Hey, Mr. Rolls-Royce, you know what you just did to my car?
- Hayır! - Ne yaptığının farkında mısın?
- Do you realize what you've done?
Ne yaptığınızın farkında mısınız?
You realize what you're doing?
Ona ne yaptığınızın farkında mısınız?
You know what you're doing to her, Professor?
Ne yaptığımın farkında değilim, söyleyecek başka bir şeyim yok.
I don't know what I'm doing, that's all.
Stanley, ne yaptığımızın farkında mısın?
Stanley, do you realize what we've done?
- Ne yaptığınızın farkında mısınız?
- Do you know what you're doing at all?
Ne yaptığınızı farkında mısınız?
Do you realize what you've done?
- Ne yaptığınızın farkında mısınız?
- You know what you're doing?
- Yani ne yaptığının farkında mı diyorsun?
- You think she knows what she's doing?
- Olur. Yıldız filosunun senin için ne kadar yatırım yaptığının farkında mısın?
Do you know how much Starfleet has invested in you?
Ne yaptığınızın farkında mısınız?
Well, do you know what you're doing?
Görevler sırasında ve görevlerden sonra yaptığım şeyin sonuçlarının bu oyunun sonucunun yaptığım bu teknik çalışmanın ne olduğunu hiç fark etmemiştim.
During the missions, after the missions, the result of what I was doing... the result of this-this game, this, uh, exercise of my technical expertise... never really dawned on me.
Ne yaptığımın farkında mısın?
Do you realize what I've done?
Sen ne yaptığının farkında mısın?
I just saw what good you're upto!
Ne yaptığınızın gerçekten farkında mısınız?
Do you really know what you're doing?
Ne yaptığınızın farkında mısınız?
Do you know what you're doin'?
Bubba, ne yaptığımızın farkında mısın?
Bubba, do you realize what we're onto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]