English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ O ] / Olá

Olá translate English

1,143 parallel translation
Gün ola hayrola.
Tomorrow is another day.
Ola ki bir gün burada... kendimi ararken başkalarını bulacağım.
If I find some others here... while I was looking for myself.
Belki de kalkip bir Godard filmi ya da Shakespeare oyunundaymis gibi bagirmistir : "Bu müzik nerede ola ki?"
He might have cried out if it was in a Godard film or a Shakespeare play, "Where should this music be?"
Doreen, Bunny, Ola. Bu Dedektif McAnn.
Doreen, Bunny, Ola, this is Detective McAnn.
Sakın ola kimseye söylemeyin.
Remember, don't tell anyone.
" Ola ki sperm harcanır
" If a sperm is wasted
Şimdi, beni dinle, sakın ola, bu eve bir daha bir tek şey bile getirme!
Now, you listen to me, don't you dare bring one more thing into this house!
Ama sakın ola...
Just don't...
- Hazır ola geçin.
- Hold the line.
Umarım ciddisindir. Sakın ola yarın, bunun unutulacağını sanıp da geleyim deme.
Don't come back here thinking this will blow over.
Ben tam ola...
I haven't quite...
- Merhaba
Ola!
- Merhaba
Ola.
Selam, Moby, görüşmeyeli uzun zaman oldu.
Ola, Moby, it's been a long while.
- Selam.
Ola.
- Merhaba.
Ola.
Selam, nasılsın?
Ola. How are you?
Haberin ola hep şekerlerimi çalıyorlar.
They are stealing my candies.
Ola! Selam.
Hola!
Bu benim özgürlüğümün, kurtuluşumun sonu ola...
Could this be the end of my freedom, my salvation, my...
Şu uzak tepelerden ya da bu yakındakinden hoplayarak, zıplayarak, gösterişli kulaklarını oynatarak oraya buraya koşarak, kim geliyor ola ki?
From the far mountain... From the near mountain... Who comes hippety-hopping...
Chloe'le evlenmek isteyen kim ola ki?
Who the hell would marry Chloe?
Sakın ola, bilmediğin şeyleri yeme.
And don't eat foreign food.
Uğurlar ola!
Farewell! And...
Sakın ola dikkatimizi bölecek bir şey yapma.
Just don't do anything that will attract attention to us.
Şak.
Johhny Ola.
- Selamlar ola!
Oh, Hello.
O küçük kurdeleyi gördüklerinde subayların hazır ola geçmesine bayılıyorum.
I love to see the brass snap to attention when they see that little ribbon.
Burada Ala ve Ola vardır.
Here are Ala and Ola.
Ala ve Ola duruyor.
Ala stands and Ola stands.
Ola'nın bebeği duruyor.
Ola's doll stands.
- Nakit yok.
- No "cash-ola."
Pekala, gerçek şu Doktor... ama, sakın küsmeyin, sakın ola aşırı tepki göstermeyin... gerçek şu ki :
Right, well, the truth is, Doctor - now, don't get cross, don't overreact - the truth is :
Uğurlar ola, cesur kurtarıcı, ve diyebilirim ki, kahya.
Farewell, brave liberator, and dare I say it, butler.
Uğurlar ola, sevgili serseri, ve soylulara ölüm!
Farewell, old mucker, and death to the aristos!
İki ayağını bir araya getirip hazır ola geçtiğinde, böyle ses çıkarsın diye.
That's so when you bring your feet together, it makes a nice loud crack.
Hadi afiyet ola!
Let's eat!
Mübarek ayak parmaklarım adına, bu soğuk gecede kim ola ki bu?
Well, bless my ten toes, who could that be on this cold night?
- Babası, sakın ola kahramanlığa kalkışma.
- Don't be a hero, Daddy.
Belku bu bi suçustu ola...
Maybe the contract was lost.
Ola... olabilir mi?
I - it couldn't be!
Yani, sakın ola böyle bir şeyle karşıma gelme Baldrick. Yoksa, seni vurmak zorunda kalırım, tamam mı? Çıkabilirsin.
So, don't let me catch you trying that one, Baldrick, or I'll have you shot, all right?
Bana göre Blackadder, her iki soruya da "evet" cevabı veren biri, bu iş için ideal bir ola...
Well, it's my view, Blackadder, that the kind of person who would answer "yes" to both questions would be ideal for the jo...
Evet ama sakın ola Şükran Günü eve boş mideyle geleyim demeyin. Çünkü bugünden sonra anneniz fırınını askısına kaldırıyor.
Yeah, well, just don't bring your rumbling little stomachs around come Thanksgiving because after today Mommy has hung up her oven.
Ola ki ırkını korumak istiyorsan, kurban et onu.
If you wish to preserve your race, sacrifice him.
Ola ki dünyanın armonisi için sessizlik gerekmişse?
And if silence were necessary for the harmony of the world? Silence...
Sakın ola!
Don't you dare!
O da ne halt ola ki?
What the hell is a performance artist?
Sabah ola, neler ola!
You can't make it when morning comes.
Sakın ola buradaki kanepe gülüne aldanayım deme.
Don't be fooled by "Couchise" over here.
- Sakın ola ki, tam zamanında kurtarmaya gelme klişesini kullanayım demeyin.
- Don't use your tired cliché of charging to the rescue just in the nick of time.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]