Yapma ya translate English
1,599 parallel translation
- Yapma ya Lloyd.
- No shit, Lloyd.
Yapma ya, Kopernik?
You think so, Copernicus?
Yapma ya!
Really?
- Yapma ya.
- Jeez.
Yapma ya!
Oh my god
Yapma ya.
Ya think?
Yapma ya.
- Ah.
Yapma ya? Peki...
SO, ANY JEWS HERE TONIGHT?
Yapma ya.
Now, now.
Yapma ya...
No way...
Yapma ya.
Stop it, boy.
Yapma ya!
Cut it out!
Ya oğlum yapma yapma evladım.
Cut it out, son...
Yapma ya.
No kidding.
- Yapma ya?
- is that so?
- Yapma ya.
- Oh, boy.
Yapma ya?
No kidding.
Max, yapma ya.
Max, come on.
Yapma ya.
No shit.
Yapma ya?
Oh, really?
Yapma ya?
No shit.
Yapma ya... bu imkansız birşey!
Come on.. that's impossible!
Yapma ya.
Oh no.
Yapma ya, çocuk ifadeyi 23 yıl önce verdi.
Jeez, a boy made that statement 23 years ago.
Yapma ya?
Oh, you think so?
Yapma ya, buralarda bir yerde adım geçmeli.
Oh, come on, I've gotta be in here somewhere.
Yapma ya!
just...
Yapma dostum ya!
- Come on, man. - Settle down.
Ne emri ya? Yapma ama!
What orders?
- Yapma ya!
- Oh, please.
Ella'ya oyununu bölmemesini söylemiştim. Yapma.
I told Ella not to pull you out of the game.
Yapma. Kendini ya da beni utandırma.
Don't embarrass yourself... or me.
Şimdi ise, kimliği belirsiz bir ada hem malzeme hem de moral ikmali yapma şansı tanımaktadır ya da öyle görünmektedir.
Now, an unknown island offers a chance to replenish both supplies and morale... or so it seems.
Cerrah ol ya da olma, ama bunu yapma.
Be a surgeon or don't be a surgeon, but don't do this.
- Merak etme uzun uzadıya düşündüm ve senin de aynı şeyi yapma nezaketini göstereceğini umuyorum.
I consider the matter closed, and I hope you show me the courtesy of doing the same.
Yapma ya.
That's too bad.
Peki, düşme ya da kendine zarar verme ya da bu kanyonda seni öldürmeye sebep olacak hiç bir şey yapma.
Okay, don't fall or get hurt or do anything that might cause you to die in this canyon.
Yapma kızım ya, oyun oynamayı bırak!
Damn, girl. Quit playing games.
- Ya aman, namus numarası yapma bana şimdi.
- Don't play innocent with me.
Yapma oğlum ya!
Dude, cut it out!
Her zaman da önemsedim. Yapma ya.
- l always have.
Abi yapma diyorum, sevmiyorum şöyle şakalar ya.
I told you, I don't like jokes like that.
Ağabey yapma diyorum böyle şakalar ya. Ne yapıyosun ya?
I told you to stop doing that.
Yapma ama ya!
Oh, come on!
"Yap ya da yapma." Çok komik.
"Do or do not." That's funny.
Sen şişman falan değilsin ya yapma şöyle.
You are not very fat.
- Yapma boşver arabayı.. kimseye bişey olmamış ya
My car is ruined! Armand, it's just a car. At least no one was hurt.
Donny, senin yalnızca evde yapma olayı nasıl gidiyor?
Donny, how's that only at home going for ya'.
Kamera çalışmaya başlamadan hiçbir şey söylem ya da yapma tamam mı?
Don't say or do anything until we get the camera rolling, all right?
- Ya hadi ama, yapma böyle.
- Don't be like that, come on.
Sakince kapıya doğru git ve ani hareketler yapma.
Walk calmly towards the door. And no sudden movements.